Hairy Potter писал(а):У нас такое было с Modern Talking "You're my heart, You're my soul"
Народ пел Юмахо-Юмасо
Таких примеров миллион. Одно дело повторять, не зная английского, другое дело терпеть эту абаракадабару, зная все слова и грамматику.
У меня уже здесь пару лет назад крутилась абаракадабара в голове припева очень пупулярной песни, который очень хотелось понять , но никак не доходили руки. Да и вычислить ее не мог, т.к ключевых слов не слышал и имя певицы не знал.
И вот однажды, стоя в очереди в магазине, где как раз играла эта песня, я воспользовался моментом и попросил кассиршу озвучить пословно припев. Она или не смогла или застеснялась, но стоящий за мной канадец, ответил на мою просьбу. Это было такое облегчение.
вот, что я слышал -You know аймонбагабейс но тревел (трабл)
все слова и их правильное произношение в этом предложении я, естественно, отлично знал.
Попробуйте разобрать сами, не смотря на название песни.
ха-ха это жесть! Я ребенка услышала поющим этот самый бадабейс, бадабейс.
One of the comments to the video
"I just searched "badabe badabe" and this video came out...."
Что касается песенок - другая история совершенно: даже если это клип, все равно нет адекватного (подсказывающего) контента. Ну так Shazam вам в помощь, а потом гугл.
Не только фильмы местечковые сняты с Х поймешь языком. Новости в Майковом стиле публикуются. Попробуйте понять сколько людей было в машине, сколько спаслись, или они просто выбрались из машины. https://www.cbc.ca/news/canada/british- ... -1.5061612
Пришлось прочитать 3 раза и все равно сомнения остались. Автора явно не учили мысли ясно излагать. Хуже всего когда тех. документацию такие мудаки пишут.
Vlada писал(а):
ха-ха это жесть! Я ребенка услышала поющим этот самый бадабейс, бадабейс.
Вы можете представить подобную абаракадабару в русском при его его хорошем знании слушающим?
У меня элеметарный уровень в японском, в испанском еще ниже, но даже предложения с полностью незнакомыми мне словами в фильме на этих языках я воспроиведу практически правильно (не абаракадаброй)
У меня есть теория об этом: сравните поэзию на русском и на английском, на русском гораздо проще формировать нужные рифмы и ритм без искажения слов, хотя иногда и это используется, в основном путем переноса ударений. А в английском такой гибкости "текстобразования" нету, вот они и вымучиваются
Vlada писал(а):
ха-ха это жесть! Я ребенка услышала поющим этот самый бадабейс, бадабейс.
Вы можете представить подобную абаракадабару в русском при его его хорошем знании слушающим?
У меня элеметарный уровень в японском, в испанском еще ниже, но даже предложения с полностью незнакомыми мне словами в фильме на этих языках я воспроиведу практически правильно (не абаракадаброй)
У меня есть теория об этом: сравните поэзию на русском и на английском, на русском гораздо проще формировать нужные рифмы и ритм без искажения слов, хотя иногда и это используется, в основном путем переноса ударений. А в английском такой гибкости "текстобразования" нету, вот они и вымучиваются
Я оглянулся посмотpеть, не оглянулась ли она,
Чтоб посмотpеть, не оглянулся ли я.
Как на Дерибасовской, угол Ришельевской,
В восемь часов вечера разнеслася весть,
Как у нашей бабушки, бабушки-старушки,
Шестеро налетчиков отобрали честь.