как перевести цитату на русский

Общие темы. Пожалуйста, для обсуждения "конкретных" вопросов используйте соответствующие тематические конференции.
Аватара пользователя
levak
Графоман
Сообщения: 23328
Зарегистрирован: 15 июл 2009, 15:42
Откуда: Москва, Франкфурт, Ричмонд.

Re: как перевести цитату на русский

Сообщение levak »

Мы добровольно, ведомые неизвестным, делаем невозможное для неблагодарных..
Мы делали так много, и так долго и с таким малым, что теперь мы обучены делать что угодно...

Изображение
Аватара пользователя
mikei
Графоман
Сообщения: 46488
Зарегистрирован: 27 мар 2010, 23:37
Откуда: Burnaby, BC

Re: как перевести цитату на русский

Сообщение mikei »

levak писал(а):Мы добровольно, ведомые неизвестным, делаем невозможное для неблагодарных..
Мы делали так много, и так долго и с таким малым, что теперь мы обучены делать что угодно...

Изображение
А русскую такую слабо найти? Или уж сам нарисуй наконец!
Перевод твой что-то с чем-то. Anything with nothing. :D
Аватара пользователя
elena S.
Blah-ндинко
Сообщения: 30791
Зарегистрирован: 07 июн 2005, 10:00

Re: как перевести цитату на русский

Сообщение elena S. »

deliasmith писал(а):
дядя Вова писал(а):Попадался ли кому нибудь перевод этой цитаты на русский:
“We, the unwilling, led by the unknowing, are doing the impossible for the ungrateful. We have done so much, for so long, with so little, we are now qualified to do anything with nothing.”
с авторством непонятки....
https://www.goodreads.com/quotes/139020 ... -doing-the
http://statusmind.com/life-quotes-310/

с помощью Гугла получается вот такое крылатое выражение
«Мы, не желающие, во главе с незнающими, делаем невозможное для неблагодарных. Мы так много сделали, так долго, с таким небольшим количеством, мы теперь способны делать что-нибудь без дела ».
"Мы , сами того не желая, ведомые незнанием, делаем невозможное для неблагодарных. Мы сделали столько , мы работали так долго , за такой мизер , что теперь заслужили делать что угодно , не платя ничего"
Вот. Не Бастрыкин, конечно , но мне нравится. :roll:
по моему, вы дали им слишком много кредита:)
почитав все варианты, мне кажется-гугл( d. Vova) и мармот уловили смысл

в первом предложении глубокая сатира :))

наворотили так много сдуру, что теперь можем делать все что угодно.
LeeVan
Графоман
Сообщения: 28412
Зарегистрирован: 06 май 2004, 09:34

Re: как перевести цитату на русский

Сообщение LeeVan »

We, the unwilling, led by the unknowing, are doing the impossible for the ungrateful.
и что характерно, каждый день, по многу раз и везде.
Легко лечится мотивацией действий.
Аватара пользователя
LeoV
Графоман
Сообщения: 14497
Зарегистрирован: 02 июн 2012, 15:41
Откуда: Графство O'Mан
Контактная информация:

Re: как перевести цитату на русский

Сообщение LeoV »

Русский аналог этой фразы: Дурака работа любит.
LeeVan
Графоман
Сообщения: 28412
Зарегистрирован: 06 май 2004, 09:34

Re: как перевести цитату на русский

Сообщение LeeVan »

LeoV писал(а):Русский аналог этой фразы: Дурака работа любит.
скорее порочный круг, когда незнающие заставляют нежелающих таскать круглое и катать квадратное.
И это уже нестолько вошло в привычку, что не вызывает даже удивления.
Надо будет - закопаем этот рельс вертикально.
LeeVan
Графоман
Сообщения: 28412
Зарегистрирован: 06 май 2004, 09:34

Re: как перевести цитату на русский

Сообщение LeeVan »

другими словами - параметрическая модель экономики социализма в одной фразе.
vikvan
Житель
Сообщения: 983
Зарегистрирован: 22 окт 2009, 16:24

Re: как перевести цитату на русский

Сообщение vikvan »

Моя подруга, преподаватель английского в колледже перевела так:
«Мы, нежелающие, ведомые незнающими, делаем невозможное для неблагодарных. Мы так долго и так много сделали, используя [при этом] так мало, что мы способны делать что угодно , без ничего. "
Аватара пользователя
Ripley
Графоман
Сообщения: 7910
Зарегистрирован: 23 апр 2008, 20:00

Re: как перевести цитату на русский

Сообщение Ripley »

:D Нашёлся профессиональный перевод: «Мы, могущие, ведомые незнающими, делаем невозможное для удовольствия неблагодарных. И сделали так много при столь малом, что имели, на столь долгое время, что уже квалифицировались делать все из ничего».
Vlada
Графоман
Сообщения: 15969
Зарегистрирован: 31 янв 2011, 22:20

Re: как перевести цитату на русский

Сообщение Vlada »

vikvan писал(а):Моя подруга, преподаватель английского в колледже перевела так:
«Мы, нежелающие, ведомые незнающими, делаем невозможное для неблагодарных. Мы так долго и так много сделали, используя [при этом] так мало, что мы способны делать что угодно , без ничего. "
Классный перевод.
Ответить