если даже так, то все это лечится хорошим VPN, "платность" его может быть в районе 40-50 в год.johndoe писал(а):гм.. до сих пор единственная возможность получить фильм в Канаде, например, BD-качества с 6-канальным звуком на русском языке это торрент. Это не говоря об 4К фильмах, которые начали недавно появляться. То что вам транслируют онлайн кинотеатр в браузере качественной записью назвать сложно. К тому же у многих легальных онлайн кинотеатров существуют региональные ограничения. Например всем известно что USA Netflix в Канаде доступен процентов на 60%, нужен платный VPN. А если я хочу посмотреть фильмы на русском языке, то тут вообще без вариантов - легальных онлайн кинотеатров на русском в Канаде нет. Никому не нужное ТВ есть. Кино и сериалов - нет.levak писал(а):Не знаю кто это продолжает делать..johndoe писал(а):Еще добавлю одну нехорошую плюшку - Телус мониторит исходящий трафик и если найдет такие вещи как раздача пиратских фильмов по торренту, то будет присылать всякие мерзские емаилы с угрозами. С альтернативными провайдерами вроде TekSavvy или Lightspeed таких проблем нет.
Но раньше никаких предупреждений не было, тока по колличеству скаченных гигов..
Последний раз я тянул год назад навернoе айда64 никто не пикал...
Иначе бы все свалили бы от...
Интернет от Телуса и Шо
Правила форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами данного форума
- Gadi
- Графоман
- Сообщения: 18500
- Зарегистрирован: 18 апр 2007, 11:33
Re: Интернет от Телуса и Шо
- johndoe
- Маньяк
- Сообщения: 3571
- Зарегистрирован: 25 июл 2009, 22:00
- Откуда: Port Moody
Re: Интернет от Телуса и Шо
да все это понятно, только непонятно зачем платить если уже есть бесплатная опция - торрентGadi писал(а):если даже так, то все это лечится хорошим VPN, "платность" его может быть в районе 40-50 в год.
- levak
- Графоман
- Сообщения: 23237
- Зарегистрирован: 15 июл 2009, 15:42
- Откуда: Москва, Франкфурт, Ричмонд.
Re: Интернет от Телуса и Шо
Вы меня удивляете, особенно про русский сегмент..Их как грязи..Назовите хоть имя того, что вы щас тащите из русского проката например?johndoe писал(а):гм.. до сих пор единственная возможность получить фильм в Канаде, например, BD-качества с 6-канальным звуком на русском языке это торрент. Это не говоря об 4К фильмах, которые начали недавно появляться. То что вам транслируют онлайн кинотеатр в браузере качественной записью назвать сложно. К тому же у многих легальных онлайн кинотеатров существуют региональные ограничения. Например всем известно что USA Netflix в Канаде доступен процентов на 60%, нужен платный VPN. А если я хочу посмотреть фильмы на русском языке, то тут вообще без вариантов - легальных онлайн кинотеатров на русском в Канаде нет. Никому не нужное ТВ есть. Кино и сериалов - нет.levak писал(а):Не знаю кто это продолжает делать..johndoe писал(а):Еще добавлю одну нехорошую плюшку - Телус мониторит исходящий трафик и если найдет такие вещи как раздача пиратских фильмов по торренту, то будет присылать всякие мерзские емаилы с угрозами. С альтернативными провайдерами вроде TekSavvy или Lightspeed таких проблем нет.
Но раньше никаких предупреждений не было, тока по колличеству скаченных гигов..
Последний раз я тянул год назад навернoе айда64 никто не пикал...
Иначе бы все свалили бы от...
Про иностранный контекст,чтоб не тащить торрент,иногда пользуюсь русскими ворованными фильмами,
и качества мне хватает чтоб понять стоит ли ваще смотреть это на оригинальном языке..
Например тот же The Mandalorian мне по барабану его качество и сам фильм, аналогично с этим: "Терминатор"
viewtopic.php?f=3&t=51263&start=30
- alpax
- Графоман
- Сообщения: 10034
- Зарегистрирован: 04 мар 2003, 17:39
- Откуда: Richmond, BC
Re: Интернет от Телуса и Шо
Иногда бывают неплохие сериалы, которые можно включить во время ужина для расслабления после рабочего дня.levak писал(а):Вы меня удивляете, особенно про русский сегмент..Их как грязи..Назовите хоть имя того, что вы щас тащите из русского проката например?
Там конечно картинка не настолько важна, но даже их смотреть с качеством лампового телевизора просто неприятно.
Посмотреть полфильма на русском языке в убогом качестве в браузере, чтобы решить, стоит его смотреть в оригинале и высоком качестве на большом экране телевизора? Забавный подход.levak писал(а):и качества мне хватает чтоб понять стоит ли ваще смотреть это на оригинальном языке..
Ага, фильмы в которых спецэффекты и качество изображения играют достаточно большую роль. Не удивлюсь, если это смотрится ещё и на экранчике смартфона. Это из серии "мне Рабинович по телефону напел".levak писал(а):Например тот же The Mandalorian мне по барабану его качество и сам фильм, аналогично с этим: "Терминатор"
- johndoe
- Маньяк
- Сообщения: 3571
- Зарегистрирован: 25 июл 2009, 22:00
- Откуда: Port Moody
Re: Интернет от Телуса и Шо
У каждого свои требования. Я вот до сих пор воюю с женой, которая требует включать звук в кино только из динамиков телевизора - так мол понятнее. А то что там звук плоский, без высоких и низких частот, пофигу - главное информативность, как у радиоточки.
И кстати про язык... тут как бы не вопрос понимания сути и тд. Например комедии лучше смотреть только в оригинале, так все тонкости юмора понятнее и нет "мусора" от юмора переводчиков. Но вот некоторые фильмы в русском дубляже, да еще с офигенными интонациями, паузами, продуманным переводом, ну это вообще небо и земля с оригиналом на английском, где актеры играют больше на картинку, чем на речь. Пример - вся серия властелин колец, матрицы, пираты карибского моря и многие другие.
И кстати про язык... тут как бы не вопрос понимания сути и тд. Например комедии лучше смотреть только в оригинале, так все тонкости юмора понятнее и нет "мусора" от юмора переводчиков. Но вот некоторые фильмы в русском дубляже, да еще с офигенными интонациями, паузами, продуманным переводом, ну это вообще небо и земля с оригиналом на английском, где актеры играют больше на картинку, чем на речь. Пример - вся серия властелин колец, матрицы, пираты карибского моря и многие другие.
- LeoV
- Графоман
- Сообщения: 14497
- Зарегистрирован: 02 июн 2012, 15:41
- Откуда: Графство O'Mан
- Контактная информация:
Re: Интернет от Телуса и Шо
johndoe писал(а):У каждого свои требования. Я вот до сих пор воюю с женой, которая требует включать звук в кино только из динамиков телевизора - так мол понятнее. А то что там звук плоский, без высоких и низких частот, пофигу - главное информативность, как у радиоточки.
И кстати про язык... тут как бы не вопрос понимания сути и тд. Например комедии лучше смотреть только в оригинале, так все тонкости юмора понятнее и нет "мусора" от юмора переводчиков. Но вот некоторые фильмы в русском дубляже, да еще с офигенными интонациями, паузами, продуманным переводом, ну это вообще небо и земля с оригиналом на английском, где актеры играют больше на картинку, чем на речь. Пример - вся серия властелин колец, матрицы, пираты карибского моря и многие другие.
в русском дубляже … матрицы, пираты карибского моря
Бедный Джонни c Киану!
- Gadi
- Графоман
- Сообщения: 18500
- Зарегистрирован: 18 апр 2007, 11:33
Re: Интернет от Телуса и Шо
бесплатный торрент - часть мышеловки: Телус и Шо могут присылать письма счастья и резать траффик.johndoe писал(а):да все это понятно, только непонятно зачем платить если уже есть бесплатная опция - торрентGadi писал(а):если даже так, то все это лечится хорошим VPN, "платность" его может быть в районе 40-50 в год.
Лечится, как и написано в цитате, хорошим VPN ...
- levak
- Графоман
- Сообщения: 23237
- Зарегистрирован: 15 июл 2009, 15:42
- Откуда: Москва, Франкфурт, Ричмонд.
Re: Интернет от Телуса и Шо
Я не знаю, что вам Рабинович поет по телефону..alpax писал(а):Иногда бывают неплохие сериалы, которые можно включить во время ужина для расслабления после рабочего дня.levak писал(а):Вы меня удивляете, особенно про русский сегмент..Их как грязи..Назовите хоть имя того, что вы щас тащите из русского проката например?
Там конечно картинка не настолько важна, но даже их смотреть с качеством лампового телевизора просто неприятно.Посмотреть полфильма на русском языке в убогом качестве в браузере, чтобы решить, стоит его смотреть в оригинале и высоком качестве на большом экране телевизора? Забавный подход.levak писал(а):и качества мне хватает чтоб понять стоит ли ваще смотреть это на оригинальном языке..Ага, фильмы в которых спецэффекты и качество изображения играют достаточно большую роль. Не удивлюсь, если это смотрится ещё и на экранчике смартфона. Это из серии "мне Рабинович по телефону напел". :Dlevak писал(а):Например тот же The Mandalorian мне по барабану его качество и сам фильм, аналогично с этим: "Терминатор"
Но голливудским кином я профессионально занимаюсь более 20 лет, сам видел и сам принимал в этом участие..Очень хорошо знаю как это все делается, поэтому для меня даже просмотр в браузере вполне достаточен..
Конешно есть снобы кот. ходят в кино, хранят билеты, покупают попкорн и садятся на первый ряд, или дома на 70 инчевом ТВ мотают головой из стороны, в сторону..
Чтоб вам легче было понять, все спецэффекты делают на компе, и это берет до 2-х лет работы, а сама сьёмка тока 30 дней..
И ваще я смотрю тока интригу, или ваще читаю тока плот..
Тоже самое про актеров..Я сам в юнионе актерском членствую, а не в отделении массовок..кот. добавили лет 10 назад чтоб вони было меньше..
-
- Житель
- Сообщения: 516
- Зарегистрирован: 12 мар 2012, 05:29
Re: Интернет от Телуса и Шо
Вся речь главных героев в кинах и вообще почти все в телике идет четко посередине, моно. По умолчянию телик врубает подавление стерео на 20 дБ (имеется в виду разностный сигнал Л-П), и все звуковое оформление уходит в фон. Те, Ваша жена разумный человек, и она права, телик намного понятнее. У Вас выбор из двух - или включить на внешней акустике звук в моно, или озаботиться качественной акустикой чтобы нормальную звуковую панораму выстраивала.johndoe писал(а):У каждого свои требования. Я вот до сих пор воюю с женой, которая требует включать звук в кино только из динамиков телевизора - так мол понятнее. А то что там звук плоский, без высоких и низких частот, пофигу - главное информативность, как у радиоточки.
И кстати про язык... тут как бы не вопрос понимания сути и тд. Например комедии лучше смотреть только в оригинале, так все тонкости юмора понятнее и нет "мусора" от юмора переводчиков. Но вот некоторые фильмы в русском дубляже, да еще с офигенными интонациями, паузами, продуманным переводом, ну это вообще небо и земля с оригиналом на английском, где актеры играют больше на картинку, чем на речь. Пример - вся серия властелин колец, матрицы, пираты карибского моря и многие другие.
- johndoe
- Маньяк
- Сообщения: 3571
- Зарегистрирован: 25 июл 2009, 22:00
- Откуда: Port Moody
Re: Интернет от Телуса и Шо
Да вы мне просто Америку открыли. Всё уже стоит и акустика и ресивер и звук голоса в центре. Просто человек привык к телевизору и сериалам, где одна болтология и все.putanik писал(а):Вся речь главных героев в кинах и вообще почти все в телике идет четко посередине, моно. По умолчянию телик врубает подавление стерео на 20 дБ (имеется в виду разностный сигнал Л-П), и все звуковое оформление уходит в фон. Те, Ваша жена разумный человек, и она права, телик намного понятнее. У Вас выбор из двух - или включить на внешней акустике звук в моно, или озаботиться качественной акустикой чтобы нормальную звуковую панораму выстраивала.johndoe писал(а):У каждого свои требования. Я вот до сих пор воюю с женой, которая требует включать звук в кино только из динамиков телевизора - так мол понятнее. А то что там звук плоский, без высоких и низких частот, пофигу - главное информативность, как у радиоточки.
И кстати про язык... тут как бы не вопрос понимания сути и тд. Например комедии лучше смотреть только в оригинале, так все тонкости юмора понятнее и нет "мусора" от юмора переводчиков. Но вот некоторые фильмы в русском дубляже, да еще с офигенными интонациями, паузами, продуманным переводом, ну это вообще небо и земля с оригиналом на английском, где актеры играют больше на картинку, чем на речь. Пример - вся серия властелин колец, матрицы, пираты карибского моря и многие другие.
- johndoe
- Маньяк
- Сообщения: 3571
- Зарегистрирован: 25 июл 2009, 22:00
- Откуда: Port Moody
Re: Интернет от Телуса и Шо
Вы просто не умеете их готовить.LeoV писал(а):johndoe писал(а):У каждого свои требования. Я вот до сих пор воюю с женой, которая требует включать звук в кино только из динамиков телевизора - так мол понятнее. А то что там звук плоский, без высоких и низких частот, пофигу - главное информативность, как у радиоточки.
И кстати про язык... тут как бы не вопрос понимания сути и тд. Например комедии лучше смотреть только в оригинале, так все тонкости юмора понятнее и нет "мусора" от юмора переводчиков. Но вот некоторые фильмы в русском дубляже, да еще с офигенными интонациями, паузами, продуманным переводом, ну это вообще небо и земля с оригиналом на английском, где актеры играют больше на картинку, чем на речь. Пример - вся серия властелин колец, матрицы, пираты карибского моря и многие другие.
в русском дубляже … матрицы, пираты карибского моря
Бедный Джонни c Киану!
- alpax
- Графоман
- Сообщения: 10034
- Зарегистрирован: 04 мар 2003, 17:39
- Откуда: Richmond, BC
Re: Интернет от Телуса и Шо
Да я как бы в курсе. Компьютерной графикой и video editing сам занимался несколько лет. Не на голливудском уровне конечно - так, в лучшем случае "Babylon 5" (и с тем же софтом ), но для понимания принципа достаточно.levak писал(а):Чтоб вам легче было понять, все спецэффекты делают на компе, и это берет до 2-х лет работы, а сама сьёмка тока 30 дней..
Смотреть интригу в фильмах, где по определению упор в первую очередь на зрелищность и на спец-эффекты, а сценарий обычно на троечку - это сильно.levak писал(а):И ваще я смотрю тока интригу, или ваще читаю тока плот..
И зачем только студии выкидывают миллионы долларов и до двух лет работы на эти эффекты, если levak их просто игнорирует.
- levak
- Графоман
- Сообщения: 23237
- Зарегистрирован: 15 июл 2009, 15:42
- Откуда: Москва, Франкфурт, Ричмонд.
Re: Интернет от Телуса и Шо
Не каждый повар есть свои котлеты..alpax писал(а):Да я как бы в курсе. Компьютерной графикой и video editing сам занимался несколько лет. Не на голливудском уровне конечно - так, в лучшем случае "Babylon 5" (и с тем же софтом ), но для понимания принципа достаточно.levak писал(а):Чтоб вам легче было понять, все спецэффекты делают на компе, и это берет до 2-х лет работы, а сама сьёмка тока 30 дней..Смотреть интригу в фильмах, где по определению упор в первую очередь на зрелищность и на спец-эффекты, а сценарий обычно на троечку - это сильно.levak писал(а):И ваще я смотрю тока интригу, или ваще читаю тока плот..
И зачем только студии выкидывают миллионы долларов и до двух лет работы на эти эффекты, если levak их просто игнорирует.
Мужик -это просто работа...Если просят и платят, я делаю переводы, или скорее всего пишу удобный русский текст, делаю кочинг актеров -правильно произносить русские реплики -но все это бывает очень редко,
а жрать то хочется каждый день..Да и потом много людей из совка понаехало, конкуренция..
- alpax
- Графоман
- Сообщения: 10034
- Зарегистрирован: 04 мар 2003, 17:39
- Откуда: Richmond, BC
Re: Интернет от Телуса и Шо
Что-то тебя совсем не в ту степь понесло. Речь вообще совершенно о другом была.levak писал(а):Мужик -это просто работа...Если просят и платят, я делаю переводы, или скорее всего пишу удобный русский текст, делаю кочинг актеров -правильно произносить русские реплики -но все это бывает очень редко,
а жрать то хочется каждый день..Да и потом много людей из совка понаехало, конкуренция..
- bedi
- Маньяк
- Сообщения: 4850
- Зарегистрирован: 01 мар 2006, 00:58
- Откуда: Blr→IL→Coquitlam
Re: Интернет от Телуса и Шо
Любой русский перевод - это как издевательство прежде всего над собой. Может с английским проблема (ноу оффенс)? Тогда может быть это причина что надо звук от телевизора чтобы четче звучало. Или получше систему, если от нее голос не такой разборчивый. В правильной системе и голоса очень разборчивые, и все эффекты вокруг тоже очень здорово- лучше чем в кинотеатре. Путаник точно в теме.johndoe писал(а):Вы просто не умеете их готовить.LeoV писал(а):johndoe писал(а):У каждого свои требования. Я вот до сих пор воюю с женой, которая требует включать звук в кино только из динамиков телевизора - так мол понятнее. А то что там звук плоский, без высоких и низких частот, пофигу - главное информативность, как у радиоточки.
И кстати про язык... тут как бы не вопрос понимания сути и тд. Например комедии лучше смотреть только в оригинале, так все тонкости юмора понятнее и нет "мусора" от юмора переводчиков. Но вот некоторые фильмы в русском дубляже, да еще с офигенными интонациями, паузами, продуманным переводом, ну это вообще небо и земля с оригиналом на английском, где актеры играют больше на картинку, чем на речь. Пример - вся серия властелин колец, матрицы, пираты карибского моря и многие другие.
в русском дубляже … матрицы, пираты карибского моря
Бедный Джонни c Киану!