Re: Прикол+=2
Добавлено: 20 ноя 2009, 08:38
Дори, именно благодаря Стасу появилось нижеследующее:
Victoria Чт ноя 19, 2009 2:40 pm
Ban Ki-moon aka Пан Ги Мун
Victoria Чт ноя 19, 2009 2:40 pm
Ban Ki-moon aka Пан Ги Мун
Нет.Dori писал(а):Э-э-э.. судя по реакции, в последнем диалоге я.. не всё правильно поняла. Да, Стас?Stanislav писал(а):Упс...
это-то даже я понял, а вот с "Ban Ki-moon aka Пан Ги Мун" как-то подустал...Stanislav писал(а):Я вдруг подумал, что не подумал, что не всем может быть понятно про 20 лимонов
вам кажется ЭТО прикольным?Big Muzzy писал(а):http://fishki.net/comment.php?id=60339
Это не совсем байка, вернее будет сказать - история о произношении. Я училась в программе LLM в бостонском университете, и количество иностранцев там было впечатляющим. Интернационал ужасал (тот, кто не слышал, как китаец немцу при помощи итальянца пытается объяснить, как по-английски правильно произносится "circumstances", тот вообще ничего не слышал. На эту тему у нас немало острили, и наш Law Tower в народе звали Babylaw). Нижеследующий курьез был в общем-то историей обычной...
Подходит ко мне грек по имени Панайотис (Пан) и спрашивает:
Ирина, пойдешь ли ты с нами в воскресенье мыть колеса (wheel washing)?
Я: Господи, какие колеса?
Пан: Водяные (water).
Я (судорожно ища в памяти адекватный правовой термин): В смысле - мельничные, что ли?
Пан: Не думаю... там такие водяные враги (water enemies).
Я (растерянно): Пираты?
Пан: Ну... как объяснить... ах, да, в России их наверное нет...
Я (с достоинством) Пиратов везде хватает!
Пан: Помнишь - морские враги, которые глотали резинового старца (water enemies that swallowed the bubble old man?
Я (охренев) Какого старца?
Пан: (повторяет фразу, из чего становится ясно, что старец не резиновый (bubble), а библейский (bible).
Я (начиная догадываться, в чем тут соль) Я правильно понимаю, что ты имеешь в виду зверей ("animals", в отличие от врагов - "enemies"), который проглотили Иону? Киты, что ли?
Пан: (терпеливо): Ну да, колеса (wheels, whales)...
Я: Уф! Хорошо. А зачем их мыть?
Пан: Ну как... интересно...
Я: Да, пожалуй... погоди. А ты уверен, что это безопасно?
Пан: Я не думаю, что нас пригласили бы на опасное мероприятие. Билеты все-таки распространяет деканат...
Я (вспоминая, что в этой стране случаются штучки и похлеще, в частности сестра моя кормила с рук ужасного клювастого какаду, а экстремальный сейлинг доступен детям до 21, решаю, что почему бы не вымыть кита, действительно занятно): Здорово, пойду с удовольствием! А ты уверен, что нас подпустят настолько близко?
Пан: Близко - вряд ли.
Я: А как же - на расстоянии, что ли?
Пан (удивленно): Конечно!
Я (догадываясь, что, наверное, из брандспойтов или каких-нибудь специальных труб поливать): Погоди, они же в воде, как же их мыть?
Пан: (авторитетно) Он выставляют спину!
Я: Классно! А чем мы их мыть будем?
Пан (в недоумении, хотя вопрос, по-моему, напрашивался): Ну, можешь взять бинокль, если у тебя есть...
Я (которую осенило, что "watch" и "wash" - это одно и то же только в Пановой фонетике): Господи, да что же это за Вавилон!
Пан (с интересом) А что это за кредит? (baby loan)
Горе тебе, Вавилон, город крепкий!
В московскую усадьбу Деда Мороза, что в Кузьминках, уже прислали 22 тысячи просьб! Большинство женщин просят у главного волшебника достойных женихов. А мужчины, как правило, - новый автомобиль и прибыльный бизнес. Дети все чаще хотят компьютер и, увы, все реже книгу. Один госслужащий прислал просьбу... заморозить своего начальника.