Страница 8 из 14
Re: Ребёнок ходит Grade1 школу в Метротауне
Добавлено: 20 апр 2010, 15:34
elena S.
vaquero писал(а):elena S. писал(а):The elusive mastery of foreign language, which many are in pursuit of, is usually achieved not by sponging in the latter, but rather by squeezing out the former.(c)

question - what is referred to by the latter and the former?
как вы сами понимаете его фразу?
у меня были сомнения по поводу <former>
Re: Ребёнок ходит Grade1 школу в Метротауне
Добавлено: 20 апр 2010, 15:47
Mr. Trump
elena S. писал(а): как вы сами понимаете его фразу?
Frankly speaking, there is nothing to clarify.
http://en.wiktionary.org/wiki/latter
1) <latter> is defined as “relating to or being the second of two items “ So, it’s obviously referred to a foreign language which is virtually impossible obtain sooner than the first one
and
2) <former> is opposite (antonym) of latter, thus is referred to the first (native) language
Re: Ребёнок ходит Grade1 школу в Метротауне
Добавлено: 20 апр 2010, 15:49
elena S.
Mr. Trump писал(а):elena S. писал(а): как вы сами понимаете его фразу?
Frankly speaking, there is nothing to clarify.
http://en.wiktionary.org/wiki/latter
1) <latter> is defined as “relating to or being the second of two items “ So, it’s obviously referred to a foreign language which is virtually impossible obtain sooner than the first one
and
2) <former> is opposite (antonym) of latter, thus is referred to the first (native) language
я тоже так думала, но он на меня наехал
Former относится к слову foreign, а latter - к слову language.
Re: Ребёнок ходит Grade1 школу в Метротауне
Добавлено: 20 апр 2010, 15:54
Mr. Trump
elena S. писал(а): я тоже так думала, но он на меня наехал
Former относится к слову foreign, а latter - к слову language.
Lets try this one.
The elusive mastery of being married, which many women are in pursuit of, is usually achieved not by sponging in the latter, but rather by squeezing out the former.
Re: Ребёнок ходит Grade1 школу в Метротауне
Добавлено: 20 апр 2010, 15:55
Victoria
elena S. писал(а):я тоже так думала, но он на меня наехал
Former относится к слову foreign, а latter - к слову language.
интересная версия
Re: Ребёнок ходит Grade1 школу в Метротауне
Добавлено: 20 апр 2010, 15:56
vaquero
не буду переводить дословно (лень лезть за точным переводом), но что-то типа
Труднодостижимое владение иностранным языком, так желаемое многими, обычно достигается не слепым количественным потреблением <предоставленной информации>, а скорее использованием всех возможностей <уже усвоенного материала>.
в скобках соответственно latter & former как я бы додумал.
Re: Ребёнок ходит Grade1 школу в Метротауне
Добавлено: 20 апр 2010, 15:57
Waterbyte
Mr. Trump писал(а):elena S. писал(а): я тоже так думала, но он на меня наехал
Former относится к слову foreign, а latter - к слову language.
Lets try this one.
The elusive mastery of being married, which many women are in pursuit of, is usually achieved not by sponging in the latter, but rather by squeezing out the former.
Удивительный тройственный союз, возбуждавший мой живой интерес
Re: Ребёнок ходит Grade1 школу в Метротауне
Добавлено: 20 апр 2010, 15:58
vaquero
Mr. Trump писал(а):elena S. писал(а): как вы сами понимаете его фразу?
Frankly speaking, there is nothing to clarify.
http://en.wiktionary.org/wiki/latter
1) <latter> is defined as “relating to or being the second of two items “ So, it’s obviously referred to a foreign language which is virtually impossible obtain sooner than the first one
and
2) <former> is opposite (antonym) of latter, thus is referred to the first (native) language
словарь мы все читали, and it's not obvious
Re: Ребёнок ходит Grade1 школу в Метротауне
Добавлено: 20 апр 2010, 15:59
Victoria
Mr. Trump писал(а):Lets try this one.
возможно, идея заключалась не в смысловом значении слов, а в их сочетаемости, то есть в порядке следования во фразе
Re: Ребёнок ходит Grade1 школу в Метротауне
Добавлено: 20 апр 2010, 16:01
PIX
Mr. Trump писал(а):elena S. писал(а): я тоже так думала, но он на меня наехал
Former относится к слову foreign, а latter - к слову language.
Lets try this one.
The elusive mastery of being married, which many women are in pursuit of, is usually achieved not by sponging in the latter, but rather by squeezing out the former.
- Вот это интересная версия

Re: Ребёнок ходит Grade1 школу в Метротауне
Добавлено: 20 апр 2010, 16:04
PIX
Кароче моя версия перевода - matera et vitae discimus
Re: Ребёнок ходит Grade1 школу в Метротауне
Добавлено: 20 апр 2010, 16:13
Mr. Trump
vaquero писал(а):не буду переводить дословно
а зря

sponging и and squeezing out -не часто встретишь
Моя версия
Секрет совершенного владения иностранным языком, которым многие пытаются овладеть, заключается не в концентрации на изучении оного, а в полном отказе от использования родного.
Re: Ребёнок ходит Grade1 школу в Метротауне
Добавлено: 20 апр 2010, 16:15
Victoria
vaquero писал(а):не буду переводить дословно (лень лезть за точным переводом), но что-то типа
Труднодостижимое владение иностранным языком, так желаемое многими, обычно достигается не слепым количественным потреблением <предоставленной информации>, а скорее использованием всех возможностей <уже усвоенного материала>.
в скобках соответственно latter & former как я бы додумал.
as a version:
Виртуозное владение иностранным языком, о котором мечтают многие, как правило, приходит не с впитыванием его, а за счёт вытеснения родного языка.
Re: Ребёнок ходит Grade1 школу в Метротауне
Добавлено: 20 апр 2010, 16:17
Mr. Trump
Victoria писал(а): Виртуозное владение иностранным языком, о котором мечтают многие, как правило, приходит не с впитыванием его, а за счёт вытеснения родного языка.
great minds think alike

Re: Ребёнок ходит Grade1 школу в Метротауне
Добавлено: 20 апр 2010, 16:18
Victoria
Mr. Trump, Вашу версию не видела. И вообще специально не просматривала предыдущие сообщения. :D