Страница 9 из 11

Re: [ОПРОС] Про стеб и шутки на Каморке

Добавлено: 24 май 2010, 08:35
Victoria
Amber писал(а):значит это тот самый случай, когда компромис невозможен
или :)
махровая диалектика :D

Re: [ОПРОС] Про стеб и шутки на Каморке

Добавлено: 24 май 2010, 08:57
Amber
ElenaTs писал(а):
svt писал(а):В Хвостохранилище происходит постепенное оседание твёрдой фазы хвостов, иногда с помощью специально добавляемых реагентов - коагулянтов и флокулянтов.(с)
О, обогатители объявились! Я вчера на работе весь день про хвосты общалась... Может, нам, как электрикам?
Как любая среда биосферы, хвостохранилище, имеет свои защитные силы и обладает способностью к самоочищению.
Каждое хвостохранилище – это сложная система, где обитают бактерии, высшие водные растения и различные беспозвоночные...

Совокупная их деятельность и обеспечивает самоочищение хвостохронилищ.
:)

Re: [ОПРОС] Про стеб и шутки на Каморке

Добавлено: 24 май 2010, 09:18
deliasmith
Waterbyte писал(а): аще, я и впрямь забыл, что когда-то в каморке были очень серьёзные темы. даже самые отъявленные из стебарей предпочли тогда не постебаццо за линдин счёт... и даже топикстартеру "Очень помогли :up: :up: :up: " :D
Ну ладно, ладно, чего зашебуршились. :D
Номеро уно: меня в 2005 еще не было, так шта мимо кассы, :)
потом , я ведь и на вашу мельницу воду лью, если заметили, :D
и вообще вашу бэбичку никто не трогает, и в Багдаде все спокойно, и прическа у героини не растрепалась
поцелуй в диафрагму, огромное солнце утопает в песке, на заднем плане играет красивая музыка. :D
Фиг с ней, с Каморкой, но вот с чего тут на "Океан" наехали?
Тут местным эрудитам :girl: понадобились ассоциации с магазином Океан.
Мне Океан запомнился как унылый зал с затхлым запахом рыбы и 2-3 заблудившихся покупателя слоняются и разглядывают пустые витрины.
"Умри, Денис- лучше не скажешь"(с) :mrgreen:

Re: [ОПРОС] Про стеб и шутки на Каморке

Добавлено: 24 май 2010, 12:43
svt
Yury писал(а):
svt писал(а):соу то зоуз ху донт фит
правильно будет "ту"
занудо(с)
mama писал(а):А так как друг над другом стебаться? Это не по правилам по своим же стрелять!!!
та мы ж любя монасказать :D
энд бикоз ай кэнт тэйк эн ай фор эн ай
ин зе афтерлайф ай'л хант ю тил ю дай
пумпурум
(вот исключительно глазастостью строителей хвостохранилищ навеяно :mrgreen:)

Re: [ОПРОС] Про стеб и шутки на Каморке

Добавлено: 24 май 2010, 14:37
Yury
какой я вам мем подкинул, а?

Re: [ОПРОС] Про стеб и шутки на Каморке

Добавлено: 24 май 2010, 15:17
simon
Yury писал(а):
svt писал(а):соу то зоуз ху донт фит
правильно будет "ту"
Это вы ближе к британскому говорите. По- американски правильно говорить второй звук в слове to, как второй звук в sUn.
Сам недавно узнал, аж челюсть отвисла и до сих пор висит :)

Re: [ОПРОС] Про стеб и шутки на Каморке

Добавлено: 24 май 2010, 16:22
Victoria
simon писал(а):
Yury писал(а):
svt писал(а):соу то зоуз ху донт фит
правильно будет "ту"
Это вы ближе к британскому говорите. По- американски правильно говорить второй звук в слове to, как второй звук в sUn.
Сам недавно узнал, аж челюсть отвисла и до сих пор висит :)
не совсем так. в слове "sUn" этот звук под ударением. а вот ближе будет звук как в слове together: [tə-]
кстати, это давно известно. в англ. спец. школах таблицы звуков обычно назубок спрашивают :)
P.S. и в данном случае svt ближе к истине :)

Re: [ОПРОС] Про стеб и шутки на Каморке

Добавлено: 24 май 2010, 16:35
Victoria
Yury писал(а):какой я вам мем подкинул, а?
Изображение :)

Re: [ОПРОС] Про стеб и шутки на Каморке

Добавлено: 24 май 2010, 17:38
simon
Victoria писал(а):
simon писал(а):
Yury писал(а):
svt писал(а):соу то зоуз ху донт фит
правильно будет "ту"
Это вы ближе к британскому говорите. По- американски правильно говорить второй звук в слове to, как второй звук в sUn.
Сам недавно узнал, аж челюсть отвисла и до сих пор висит :)
не совсем так. в слове "sUn" этот звук под ударением. а вот ближе будет звук как в слове together: [tə-]
кстати, это давно известно. в англ. спец. школах таблицы звуков обычно назубок спрашивают :)
P.S. и в данном случае svt ближе к истине :)
Вы не правы, Виктория. Даже в британской фонетической транскрипции, которой нас всех учили в школе, слово to имеет следующую транскрипцию [tuː], т.е "У", если по рабоче-крестьянски http://lingvo.yandex.ru/en?text=to&lang ... anslate=on .

В словах today, tomorrow, together этого звука "У" никогда не было, а есть, как вы правильно подметили, звук (ə), его еще упрощенно "шва" называют.

Многие американские звуки отличаются от британских и транскрипция (существует не единственном числе) у них тоже своя. Так вот один и тот же звук "шва" у них как в словах to, today, tomorrow, together, так и в sun, drum и прочие (в британской транскрипции этот звук обозначается [ʌ] ) Можете по Вебстеру проверить

Re: [ОПРОС] Про стеб и шутки на Каморке

Добавлено: 24 май 2010, 17:57
nonn
simon писал(а):
Victoria писал(а):
simon писал(а):Это вы ближе к британскому говорите. По- американски правильно говорить второй звук в слове to, как второй звук в sUn.
Сам недавно узнал, аж челюсть отвисла и до сих пор висит :)
не совсем так. в слове "sUn" этот звук под ударением. а вот ближе будет звук как в слове together: [tə-]
кстати, это давно известно. в англ. спец. школах таблицы звуков обычно назубок спрашивают :)
P.S. и в данном случае svt ближе к истине :)
Вы не правы, Виктория. Даже в британской фонетической транскрипции, которой нас всех учили в школе, слово to имеет следующую транскрипцию [tuː], т.е "У", если по рабоче-крестьянски http://lingvo.yandex.ru/en?text=to&lang ... anslate=on .

В словах today, tomorrow, together этого звука "У" никогда не было, а есть, как вы правильно подметили, звук (ə), его еще упрощенно "шва" называют.

Многие американские звуки отличаются от британских и транскрипция (существует не единственном числе) у них тоже своя. Так вот один и тот же звук "шва" у них как в словах to, today, tomorrow, together, так и в sun, drum и прочие (в британской транскрипции этот звук обозначается [ʌ] ) Можете по Вебстеру проверить
Вот это я понимаю стёб. Качественно.

Re: [ОПРОС] Про стеб и шутки на Каморке

Добавлено: 24 май 2010, 18:04
Victoria
simon писал(а):в британской фонетической транскрипции, которой нас всех учили в школе, слово to имеет следующую транскрипцию [tuː], т.е "У", если по рабоче-крестьянски http://lingvo.yandex.ru/en?text=to&lang ... anslate=on .

В словах today, tomorrow, together этого звука "У" никогда не было, а есть, как вы правильно подметили, звук (ə), его еще упрощенно "шва" называют.

Многие американские звуки отличаются от британских и транскрипция (существует не единственном числе) у них тоже своя. Так вот один и тот же звук "шва" у них как в словах to, today, tomorrow, together, так и в sun, drum и прочие (в британской транскрипции этот звук обозначается [ʌ] )
simon, Вы о редукции позабыли. служебные части ударением не выделяются в потоке речи. частица 'to' может транскрибироваться как [tu:], когда произносится отчётливо, но в сочетании с местоимением -- [,tə 'ðouz]
опять же: о sun, drum -- звук [ʌ] здесь под ударением

Re: [ОПРОС] Про стеб и шутки на Каморке

Добавлено: 24 май 2010, 18:05
Victoria
nonn писал(а):Вот это я понимаю стёб. Качественно.
самое главное, вовремя сказать, что кто-то неправ :)

Re: [ОПРОС] Про стеб и шутки на Каморке

Добавлено: 24 май 2010, 18:27
Victoria
Wind писал(а):В вот штате Айова все хорошо.
А жаль!
24 мая Пол Дэдрик Грэй был обнаружен мертвым в гостинице в штате Айова. Причина смерти остается пока неизвестной, но нет никаких сомнений в том, что он умер своей смертью.

В 1992 году он вместе с другими музыкантами основал группу Slipknot, у каждого музыканта был свой порядковый номер, прозвище и маска. Пол был #2, он носил маску свиньи (иногда бобра), за что и получил прозвище "The Pig". Он также являлся участником еще нескольких известных групп.

У Грэя осталась беременная подруга. О реакции остальных участников группы пока не известно.

Re: [ОПРОС] Про стеб и шутки на Каморке

Добавлено: 24 май 2010, 18:37
simon
Victoria писал(а): simon, Вы о редукции позабыли. служебные части ударением не выделяются в потоке речи. частица 'to' может транскрибироваться как [tu:], когда произносится отчётливо, но в сочетании с местоимением -- [,tə 'ðouz]
опять же: о sun, drum -- звук [ʌ] здесь под ударением
Я к тому, что нет в американском языке отдельного звука [ʌ], как в британском. Есть всего лишь один звук шва и он один и тот же: в словах to, today, some, dull, sun и пр, независимо от ударения. Получается, что редукция является как раз неотъемлемым свойством шва в американском даже, если он ударный.

Re: [ОПРОС] Про стеб и шутки на Каморке

Добавлено: 24 май 2010, 19:11
Victoria
simon писал(а):редукция является как раз неотъемлемым свойством шва в американском даже, если он ударный.
редукция не может быть ударным свойством. предположу, что произошло "упрощение" в использовании транскрипционных значков.
whatever, в сочетании с местоимением -- [,tə 'ðouz] :)

P.S. simon, мы не спорили, мы обменивались мнениями :D