Re: [ОПРОС] А вы уже пробовали марихуану?
Добавлено: 07 янв 2009, 17:21
я не знаю как у вас...
а у нас в италии
парни девок разлюбили..
за худые талии
)
а у нас в италии
парни девок разлюбили..
за худые талии
)
Когда хорошего слишком много - становится плохо. Как пример сладкое, жирное и солёное.Stanislav писал(а):Ну и что плохого в том, что она нейромедиатор?All meats, poultry, fish, eggs, dairy products, as well kombu are excellent sources of glutamic acid. Some protein-rich plant foods also serve as sources. Ninety-five percent of the dietary glutamate is metabolized by intestinal cells in a first pass
Опять передёргиваете. Какие-то крайности описываете. Не покупайте готовых продуктов и полуфабрикатов, а на девочек смотрите когда им 40 исполнится.poohlik писал(а):Ну что значит готовьте сами...Это же невозможно так, это же сколько времени и сил ...Ну нереально. Мне кажется если по-хорошему не забить, может просто крышу снести. Посмотрите на всех этих девочек, выращенных на гормональных продуктах-ведь мечта любой 30-40-летней женщины все эти формы повыше и пониже талии. А жизнь то это все укорачивает
exactly, и как это про СУСИ забыли !Добавляют ... который является усилителем вкуса и вызывает привыкание.
кладут, кладут, как раз между рисом и кусочком рыбы, даже видно невооружённым глазомДочь л-та Шмидта писал(а):Точно. Туда глютамат кладут?
Кста, кажись, Капитан немного погорячился по части суШекСУСИ
Слово «суши» является заимствованием из английского языка и отвечает всем правилам транскрипции английских слов. Однако некоторые настаивают на японской транскрипции которая, по системе Поливанова, должна выглядеть как «суси».
В японском языке слово «суси» произносится как [sɯɕi](МФА):
первый, согласный, звук произносится и полностью соответствует русскому твёрдому [c];
второй гласный звук произносится как что-то среднее между русскими ударными [у] и [ы], в транскрипции записывается как [ɯ];
затем идёт смягчённый согласный [ɕ], который соответствует русскому звуку [щ] (как в слове «мощи»), но в отличие от русского [щ] он краткий; многие японцы произносят звук, более близкий к мягкому русскому [s'] [источник?];
далее за ним идёт гласная соответствующая русской ударной [и].
По русской системе транскрипции японского языка (см. Система Поливанова) слово должно записываться как «суси», именно эти русские звуки были выбраны как наиболее близкие к японским звукам. Вариант «суши» же восходит к английской транскрипции японского слова — «sushi», в английском языке существует согласный мягкий звук [ʃ] (записывается как sh), который более шипящий, чем японский звук и не такой мягкий, но из-за отсутствия в английском мягких согласных наиболее близок японскому звуку и поэтому был выбран в латинской транскрипции японского языка (ромадзи) для передачи японского [ɕ]. В русской же транскрипции этот английский звук принято транскрибировать всегда твёрдым согласным [ш]. То есть вариант «суши» возник из-за двойной транскрипции, он появился не напрямую из японского языка, а был заимствован через английский язык. Русский же звук [ш] ([ʂ]) является всегда твёрдым, кроме того сочетание «ши» произносится как [шы] — сильно шипящий звук, без смягчения и с другой гласной («ы» [ɨ]), в итоге такой вариант очень далёк от оригинального японского произношения. Сравните русский слог «ши» [ʂɨ] слушать (info) и японский [ɕʲi] слушать (info). По этой причине многие специалисты считают верным вариант «суси». Однако в настоящий момент вариант «суши» наиболее распространён.
Да, это уж точноДочь л-та Шмидта писал(а):Суси - может, и правильно, но смесьно.
Когда я жил в Ричмонде, частенько ходил к одному китайцу поесть суши. Раз как-то ляпнул, что нравится японская кухня - так он обиделся. Суши, говорит, это китайская кухня! И называются они: суси, сасими. Но по английски - это суши, сашими! Наша учительница в школе говорила.Ripley писал(а):Любое заимствованное слово произносится тем набором звуков, какой есть в заимствующем языкеНу нет у нас аналога японскому звуку, если так хочется аутентичности - можно говорить суЩи
Но что-то Шикотан никто не переименовывает в Сикотан
![]()
По теме - мне кажется, оригинальная японская кухня - вся такая натуральнаяЭто братья-корейцы, действительно, глютамат - везде и всюду
Вон в корейском супермаркете даже целый отдельный ряд под "белый порошок"
Знаете какие лекарственные препараты лучше всего продаются в Японии?Victoria писал(а):кладут, кладут, как раз между рисом и кусочком рыбы, даже видно невооружённым глазом
Кстати, да! Поскольку мы не в Японии, и даже не в РоссииStanislav писал(а): Но по английски - это суши, сашими! Наша учительница в школе говорила.