Страница 2 из 3

Re: Библиотека

Добавлено: 22 фев 2009, 11:17
genuine_stacey
Rusty писал(а):Кстати, а книги зарубежных авторов, но в русском переводе, считаются? Или только русских авторов можно?
Наверное можно, т.к. есть же у них Агата Кристи и Гарри Поттер на китайском.. Почему бы и не на русском =)

Спасибо всем за ответы, уже составляется картина, что людям хотелось бы.

Re: Библиотека

Добавлено: 22 фев 2009, 15:28
peterburjenka
по мне так хотелось бы, чтобы вообще было побольше книг, а то в метротауновском филиале одна позорная полочка, никакого выбора... :mrgreen:

Re: Библиотека

Добавлено: 22 фев 2009, 18:02
Pektusin
genuine_stacey писал(а):
Rusty писал(а):Кстати, а книги зарубежных авторов, но в русском переводе, считаются? Или только русских авторов можно?
Наверное можно, т.к. есть же у них Агата Кристи и Гарри Поттер на китайском.. Почему бы и не на русском =)

Спасибо всем за ответы, уже составляется картина, что людям хотелось бы.

Не понимаю, зачем может понадобиться англоязычный автор в русском переводе в Канаде. Мой старший читает такие книги в оригинале. Недавно, например, Марка Твена одолел, а до этого - О Генри. Радоваться надо возможности читать классиков в оригинале.
-- А где же оригинал? -- спросил Перец вежливо.

Директор улыбнулся.

-- Оригинал, разумеется, уничтожен, как предмет искусства,
не допускающий двоякого толкования. Первая и вторая копии тоже
из некоторой предосторожности уничтожены.
Стругацкие. Улитка на склоне
А вообще, с появлением у нас дома eBook ридеров, проблемы с русской (да и вообще любой) литературой больше не существует как класса. Абсолютно любые книги всегда под рукой. Как вам нравится домашняя библиотека в 36000 названий?

Изображение

Re: Библиотека

Добавлено: 22 фев 2009, 18:34
Rusty
Pektusin писал(а): Не понимаю, зачем может понадобиться англоязычный автор в русском переводе в Канаде. Мой старший читает такие книги в оригинале. Недавно, например, Марка Твена одолел, а до этого - О Генри. Радоваться надо возможности читать классиков в оригинале.
Как зачем??? Для меня!! Я не читаю Фаульза и Рекса Стаута в оригинале, не умею. И никогда не прочитаю, ибо мой язык - русский, а английский всегда будет на среднем разговорном уровне, как ни старайся. Думаю я все равно на русском. И читать люблю на русском.

Re: Библиотека

Добавлено: 22 фев 2009, 20:28
genuine_stacey
Pektusin писал(а):Не понимаю, зачем может понадобиться англоязычный автор в русском переводе в Канаде.
Бывают гениальные переводы. А еще бывает, что в детстве прочел книжку на русском и хочется перечитать так же. На английском может и можно, да не то... =)

Re: Библиотека

Добавлено: 22 фев 2009, 23:39
Дочь л-та Шмидта
Например, Киплинг в переводах Чуковского и Маршака.
На английском мне очень тяжело его читать, и ребенку не посоветую - ему просто скучно будет от архаизмов. И не поймет он их, так ведь уже больше века никто не разговаривает и не пишет. А адаптированный Киплинг по-английски для местных школьных библиотечек - нет уж, увольте. Я тут выбирала сыну книжки - они все умудрились адаптировать, включая Робинзона Крузо. Лучше красивый русский язык, чем опрощенный английский.

Re: Библиотека

Добавлено: 23 фев 2009, 10:03
nemiga
Pektusin писал(а):А вообще, с появлением у нас дома eBook ридеров, проблемы с русской (да и вообще любой) литературой больше не существует как класса. Абсолютно любые книги всегда под рукой. Как вам нравится домашняя библиотека в 36000 названий?
Согласен. Теперь вопрос уже, по моему мнению, нужно ставить не о доступности книг, а о выборе из доступного.

Потому что прочитать все 36,000 названий -- вряд ли осуществимо.

.

Re: Библиотека

Добавлено: 23 фев 2009, 10:06
nemiga
Rusty писал(а):Как зачем??? Для меня!! Я не читаю Фаульза и Рекса Стаута в оригинале, не умею. И никогда не прочитаю, ибо мой язык - русский, а английский всегда будет на среднем разговорном уровне, как ни старайся. Думаю я все равно на русском. И читать люблю на русском.
Почему Вы решили прекратить работать над своим английским? :-(

.

Re: Библиотека

Добавлено: 24 фев 2009, 12:33
Rusty
nemiga писал(а):
Rusty писал(а):Как зачем??? Для меня!! Я не читаю Фаульза и Рекса Стаута в оригинале, не умею. И никогда не прочитаю, ибо мой язык - русский, а английский всегда будет на среднем разговорном уровне, как ни старайся. Думаю я все равно на русском. И читать люблю на русском.
Почему Вы решили прекратить работать над своим английским? :-(

.
Ну почему же прекратить? 3 раза в неделю исправно посещаю курсы ESL.
Но читать я люблю на своем родном языке. На английском - это не удовольствие, а скорее напряжение. Фильмы - ок, но книги....

Re: Библиотека

Добавлено: 20 мар 2009, 07:15
Человек Дождя
Человек Дождя писал(а):
svt писал(а):
Игорь Николаевич писал(а):В первую очередь подумать о детях и подростках.
кхе, кхе... а вот скажите, граждане, любят ли ваши дети и подростки читать на русском ? :roll:
А меня даже больше вот такой вопрос интересует: что подростку предложить почитать на русском, ну кроме классики (отдельная тема, так сказать). Когда я была в России, они там все читали и мне предлагали сплошь переводную литературу. Кто из современных российских авторов пишет для подрастающего поколения?
Возвращаясь к вопросу

http://www.gazeta.ru/comments/2009/03/1 ... 0983.shtml
На самом деле, по опросам Левада-центра, с первого по пятый класс интерес к чтению у детей весьма высок. Лишь 3% школьников в этом нежном возрасте не прочтут в течение трех месяцев ни одной книжки сверх программы. И в книгах этих они ищут не одни только приключения. Им интересна жизнь сверстников. Школьные разборки. Взрослые. Вот только поиски этих тем в отечественной детской беллетристике едва ли увенчаются успехом. О современной им жизни наши дети узнают в основном из переводов с английского, немецкого, французского и норвежского со шведским.

Нет ни одной значимой для российского общества проблемы, которую так или иначе не затронула бы переводная литература для детей.

Например, проблема незаконной миграции. Про нее дети читают в книжках норвежца Эрленда Лу и немки Изабель Абеди в авторской серии о приключениях девочки-подростка Лолы. Что открывают для себя герои этих книг? Что все мы люди. У иммигрантов свои проблемы. Их надо понимать, стараться с ними уживаться, несмотря на то что они другие. Ничего подобного вы не найдете в современной российской детской литературе.
Вот и я об этом. Современной литературы для школьников на русском языке просто нет.

Re: Библиотека

Добавлено: 20 мар 2009, 19:12
Alex Worker
вот тут я задавал такой же вопрос :D
http://www.the-ebook.org/forum/viewtopic.php?t=7530

как показал опыт, пошли на ура
- Горькавый Астровитянка
- 3 сыщика - самое то
- что-то типа "детские ужестики" (не помню точно название, что-то достаточно приемлемое- есть на работе точное название, там было 4 книги)
- Золотой компас

Re: Библиотека

Добавлено: 20 мар 2009, 19:23
svt
Alex Worker писал(а):вот тут я задавал такой же вопрос :D
такой же, да не такой :D тута про современных российских авторов

Re: Библиотека

Добавлено: 20 мар 2009, 19:31
Wind
книга.. неисчерпаемый источник кульков для семечек
)

Re: Библиотека

Добавлено: 20 мар 2009, 20:19
Человек Дождя
svt писал(а): такой же, да не такой :D тута про современных российских авторов
Ага, уточню: про современных российских авторов, пишущих для современных подростков о современных реальных вещах.
Нам неинтересна фантастика, фентази, любовь-морковь. Короче, то, что читают в этом возрасте, в-основном.
В-общем, нечего на русском читать, а жаль, моей вдруг захотелось приобщиться, так сказать. Если бы было для нее что-нибудь интересное, может и увлеклась бы. Но увы...
Кстати, на английском такие книги есть, и немало.

Re: Библиотека

Добавлено: 20 мар 2009, 20:29
BWM