Страница 2 из 7
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Добавлено: 01 сен 2009, 13:50
Waterbyte
(f)earless писал(а):Нужно учиться... додумывать фразу на основе услышанных слов.
Совет вреднее этого и придумать-то сложно... но это мой личный опыт.
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Добавлено: 01 сен 2009, 13:52
simon
Yury писал(а):
а кино... кино кину рознь, но большая часть, наверное, после 4-5 лет достигла тех же 100% (если ничто не отвлекает, при плохой распознаваемости очень помогают наушники)...
всякие тяжелые акценты, конечно, другое дело...
Ну фильмы типа Амадеуса можно не рассматривать. Хорошо, насколько хорошо вы понимаете лепет игроков-нейтивов НХЛ, когда у них берут короткое интервью в перерывах?
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Добавлено: 01 сен 2009, 13:56
simon
Waterbyte писал(а):(f)earless писал(а):Нужно учиться... додумывать фразу на основе услышанных слов.
Совет вреднее этого и придумать-то сложно... но это мой личный опыт.
А по-моему очень правильные рассуждения.
Автор хотел сказать НЕ додумывать, а восстанавливать фразу по Недослышанным звукам или словам, отметая Неправильно услышанные звуки или слова и автоматически восстанавливая их на верные.
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Добавлено: 01 сен 2009, 13:58
Sea-urchin
Всякие блокбастеры понимаю практически без проблем. Но там и диалоги сделы с учётом мирового проката - на простом английском.
Из последнего, где были проблемы, запомнилось Tropic Thunder. Там Роберт Дауни Мл. притворялся чернокожим

и говорил с таким жутким выговором, что с первого раза трудно всё понять. Когда смотрю дома, отматываю и прослушиваю 2-3-n раза, пока не пойму.
На мой взгляд, как раз и надо тренировать ухо на акцентах и диалектах.
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Добавлено: 01 сен 2009, 13:59
simon
(f)earless писал(а):
А вообще, острота слуха у всех людей разная и способности к распознаванию звуковых образов тоже неодинаковые, так что, ИМХО, чужой опыт в смысле "кто сколько понимает и на каком году изучения" мало чем может помочь. Нужно учиться обходиться с теми данными, которые есть - не гоняться за 100% пониманием каждого слова в отдельности, а додумывать фразу на основе услышанных слов. Как-то так...
Абсолютно согласен, и это уже подсознательный уровень. Осталось выяснить, как этот процесс можно ускорить
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Добавлено: 01 сен 2009, 14:03
Yury
simon писал(а):насколько хорошо вы понимаете лепет игроков-нейтивов НХЛ, когда у них берут короткое интервью в перерывах?
хм, не знаю, не попадалось такое... надо будет специально какую-нибудь игру посмотреть (ну или только перерыв), когда сезон начнется
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Добавлено: 01 сен 2009, 14:25
Toland
Те, которые 100% - ым пониманием хвастаютстя после нескольких лет проживания в Канаде - не верю.
Современные российские фильмы - и то не всегда 100% молодежного слэнга поймешь.
Поднимите руку, кто "No country for old man" без напряжения спокойно все на 100% понял.
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Добавлено: 01 сен 2009, 14:34
simon
Toland писал(а):Те, которые 100% - ым пониманием хвастаютстя после нескольких лет проживания в Канаде - не верю.
Согласен, но пока молчал
Современные российские фильмы - и то не всегда 100% молодежного слэнга поймешь.
Это за пределами моей темы, речь идет о понимании, связанном с вычленением английских слов
(т.е если у нас есть пауза, жмете ее после сказанной фразы и воспроизводите дословно, пусть даже догадываясь до неуслышанного слова, но правильно)
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Добавлено: 01 сен 2009, 16:34
Gadi
simon писал(а):Toland писал(а):Те, которые 100% - ым пониманием хвастаютстя после нескольких лет проживания в Канаде - не верю.
Согласен, но пока молчал
Современные российские фильмы - и то не всегда 100% молодежного слэнга поймешь.
Это за пределами моей темы, речь идет о понимании, связанном с вычленением английских слов
(т.е если у нас есть пауза, жмете ее после сказанной фразы и воспроизводите дословно, пусть даже догадываясь до неуслышанного слова, но правильно)
Мне кажется, что если вы будете пытаться вычленить каждое слово, вы будете неизбежно тормозить ... Иногда достаточно услышать "данунах"

Люди ведь не словами разговаривают, а "лексемами"
Скажем, можно долго "вычленять" слова из "глокай куздры" ...
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Добавлено: 01 сен 2009, 16:41
Gadi
Или вот еще, повычленяйте:
Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Добавлено: 01 сен 2009, 16:59
Waterbyte
Gadi писал(а):Скажем, можно долго "вычленять" слова из "глокай куздры" ...
о, кстати, если куздра глокая, то как правильно: из глокай или из глокой?
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Добавлено: 01 сен 2009, 17:13
simon
Gadi писал(а):
Мне кажется, что если вы будете пытаться вычленить каждое слово, вы будете неизбежно тормозить ... Иногда достаточно услышать "данунах"

Люди ведь не словами разговаривают, а "лексемами"
Скажем, можно долго "вычленять" слова из "глокай куздры" ...
Вычленить значит восстановить значение до понятного смысла: грит=говорит, данунах=

,
без этого понимания не будет ( "глокай куздры" как раз такой пример якобы вычленения для русского языка, а для неродного английского такого "вычленения" можно привести кучу).
Как-то приводил пример обращения ко мне в ресторане со стороны официанта 10 лет назад
Chicken beer here= she can"t be here
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Добавлено: 01 сен 2009, 17:17
simon
Gadi писал(а):Или вот еще, повычленяйте:
Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe
Я это визуально раздумывая сделать не могу, а на слух гораздо легкие варианты не воспринимаются, отсюда и непонимание
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Добавлено: 01 сен 2009, 17:29
vaquero
а вот еще пример на русском мне недавно ответили - "ссть". Это что, как по вашему?
Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь
Добавлено: 01 сен 2009, 17:46
Waterbyte
vaquero писал(а):а вот еще пример на русском мне недавно ответили - "ссть". Это что, как по вашему?
это с тобой поздоровались. а ты что подумал?