Страница 2 из 5

Re: Неблагозвучные имена

Добавлено: 08 апр 2010, 09:05
elena S.
Victoria писал(а):
Meadie писал(а):Тут недавно знакомый сказал, что имя "Маша" на мандарин переводится как "тупая лошадь" ("ма" - лошадь, "ша" -тупой). Голову на отсечение за этот перевод я, разумеется, дать не могу. Но, в любом случае, интересно, какие русские имена могут звучать нехорошо по китайски?
А какое именно "ма"? :)

В зависимости от тона, одни и те же слова имеют разные значения. Например, Mā – мама (высокий тон), Má – конопля (поднимающийся тон), Mă – лошадь (падающе-поднимающийся) и Mà – ругаться (падающий).
Только что спросила у нашей ДБА , она сказала что да, Ма- лошадь и Ша- тупая, но ВМЕСТЕ так не говорят, нужно ША-МА, поетому имя Маша не несет никакого негатива

да, у нас работает коллега в интересной фамилией Nayebzadeh :)

Re: Неблагозвучные имена

Добавлено: 08 апр 2010, 09:05
Gatchinskiy
рассказывают очевидцы, что сергей по израильски - сруль, уменьшительно срулик... :)

Re: Неблагозвучные имена

Добавлено: 08 апр 2010, 09:09
nonn
Gatchinskiy писал(а):рассказывают очевидцы, что сергей по израильски - сруль, уменьшительно срулик... :)
иврит язык тонкий, там можно человека даже мудаком назвать под видом комплимента
:s3:

Re: Неблагозвучные имена

Добавлено: 08 апр 2010, 09:13
AlexANB
Ага,еще можно вспомнить как англоязычные воспринимают на слух русскую фамилию "Фокин".
Кстати, припоминаю также участницу другой конфы, чья фамилия -- "Вагина". Представьте как это выглядит в ее канадских документах!

Re: Неблагозвучные имена

Добавлено: 08 апр 2010, 09:20
Vasja
Одно время везло на имена пациентов Suckdeep,Naseri, Fakhimi (женщина), но лучше всего Harry Dick.

Re: Неблагозвучные имена

Добавлено: 08 апр 2010, 09:25
Victoria
elena S. писал(а):ВМЕСТЕ так не говорят, нужно ША-МА
пральна, и в китайском тоже -- attributive adjective is placed before noun :)

Re: Неблагозвучные имена

Добавлено: 08 апр 2010, 11:44
JekyCat
Вариант ивритской фразы (вполне мирной)
Ани коль ках мудаг шэ ибадети чек дахуй .


А со Сруликом это не от Сергея сокращения , а от Исраэля - Исраэль=Срулик ..

А в отношении имен , сами ивритские имена достаточно безобидны для русского уха , но дело в том что у каждого имени есть значение- и тут начинается "кариес" . Мужики олени и дубы , бабы колодцы ... мрак ...

Re: Неблагозвучные имена

Добавлено: 08 апр 2010, 12:15
Victoria
Stanislav писал(а):БТВ, как предусмотрительно мне родители дали имя Станислав! Stan он и в Америке Stan... :D
Изображение :)

Re: Неблагозвучные имена

Добавлено: 08 апр 2010, 12:38
goose
Stanislav писал(а):
nonn писал(а):ответил бы ему, что вся россия вздрагивает, когда некоторые китайские фамили по телевизору произносят. ну вздрогнули и забыли. :alco:
А фигли вздрагивать? На китайском эта некоторая фамилия означает "луч утреннего солнца" :D
А по фламандски здравствуйте будет как "луч утреннего солнца" на китайском плюс абэнт.
Также есть в Бельгии город с названием из трёх букв или "луч утреннего солнца" на китайском.

Re: Неблагозвучные имена

Добавлено: 08 апр 2010, 12:40
vaquero
alla писал(а):....а Галина, например, с итальянского переводится как "курица"...
gallina может произноситься гайина или гаджина (мягкое дж, почти ч), но никак не галина

Re: Неблагозвучные имена

Добавлено: 08 апр 2010, 12:48
alla
vaquero писал(а):
alla писал(а):....а Галина, например, с итальянского переводится как "курица"...
gallina может произноситься гайина или гаджина (мягкое дж, почти ч), но никак не галина
[youtube]_-3TUInkrik&feature=related[/youtube]
а мне так "ЛЛ" слышится.. :D

Re: Неблагозвучные имена

Добавлено: 08 апр 2010, 12:49
vaquero
alla писал(а):
vaquero писал(а):
alla писал(а):....а Галина, например, с итальянского переводится как "курица"...
gallina может произноситься гайина или гаджина (мягкое дж, почти ч), но никак не галина
а мне так "ЛЛ" слышится..( :D
пардон )) я забыл что в других языках одно и то же слово может произноситься по разному. я про испанский, сорри

Re: Неблагозвучные имена

Добавлено: 08 апр 2010, 12:57
alla
vaquero писал(а):пардон )) я забыл что в других языках одно и то же слово может произноситься по разному. я про испанский, сорри
:D
в итальянском почти все как слышится, так и пишется..думаю, испанский посложнее :)

Re: Неблагозвучные имена

Добавлено: 08 апр 2010, 13:01
Kate
Чудно звучащие по-русски фамилии - Nedoebe, Hui, Suka
Прекрасно звучащие по-английски фамилии - Dymshits, Gaysman

Re: Неблагозвучные имена

Добавлено: 08 апр 2010, 13:02
Stanislav
Послушал итальянский и понял откуда пошло слово "кавалерия" :D