Страница 2 из 2

Re: наши в городе?

Добавлено: 02 май 2012, 20:38
badger
Gadi писал(а):
badger писал(а):А у макаронников? Макароны?
Не надо путать макароны и пасту ;)
Неа, мне нужны были именно макароны, чтобы замкнуть круг -- от китайцев к итальянцам через Марко Поло :)

Re: наши в городе?

Добавлено: 02 май 2012, 20:40
badger
Victoria писал(а):да то, наверно, macaroon-ы )
Обычно macaroni, хотя про macaroon-ы смешно, но как я уже сказал, Марко Поло не велел. Нужны были именно макароны ;)

Re: наши в городе?

Добавлено: 02 май 2012, 21:42
Victoria
badger писал(а):Обычно macaroni, хотя про macaroon-ы смешно, но как я уже сказал, Марко Поло не велел. Нужны были именно макароны ;)
и ничего смешного :) The -oon ending was conventional in 15c.-17c. English to add emphasis to borrowings of French nouns ending in stressed -on from dialectal Italian maccarone

Re: наши в городе?

Добавлено: 03 май 2012, 09:08
Gadi
Victoria писал(а):
Gadi писал(а):
badger писал(а):
art2010 писал(а):Дружно успокаиваемся.
Надпись относится к чайнамэнам. Семечки у них нацспорт и они каждого переплюют.
Лихо всех китайцев под одну гребёнку. А какой национальных спорт у рашнмэнов? Водку бухать? А у макаронников? Макароны?
Не надо путать макароны и пасту ;)
да то, наверно, macaroon-ы )
так мы и до macarena дойдем ...


Re: наши в городе?

Добавлено: 03 май 2012, 09:36
Victoria
Gadi писал(а):
Victoria писал(а):
Gadi писал(а):
badger писал(а):
art2010 писал(а):Дружно успокаиваемся.
Надпись относится к чайнамэнам. Семечки у них нацспорт и они каждого переплюют.
Лихо всех китайцев под одну гребёнку. А какой национальных спорт у рашнмэнов? Водку бухать? А у макаронников? Макароны?
Не надо путать макароны и пасту ;)
да то, наверно, macaroon-ы )
так мы и до macarena дойдем ...
girl's name/youtube
да запросто :)

Re: наши в городе?

Добавлено: 03 май 2012, 09:54
svt
ага, а потом и маки :oops:

Re: наши в городе?

Добавлено: 03 май 2012, 16:14
badger
Victoria писал(а):
badger писал(а):Обычно macaroni, хотя про macaroon-ы смешно, но как я уже сказал, Марко Поло не велел. Нужны были именно макароны ;)
и ничего смешного :) The -oon ending was conventional in 15c.-17c. English to add emphasis to borrowings of French nouns ending in stressed -on from dialectal Italian maccarone
Ну как это не смешно. А вам про макароны, а вы мне про печеньки, звучащие, как макароны. Вот я и написал, что шутку оценил. А уж что там было conventional в средние века -- это конечно интересно (я, как и вы, любитель этимологии), но к обсуждаемому имеет слабое отношение.

Re: наши в городе?

Добавлено: 31 май 2012, 21:42
Victor Okunev
В последнее время, похоже, стало модным валить все на бедных соотечественников. Вот пожалуйста, какие-то китайцы забивают своим андроидом гвозди, а свалили, как всегда, все на русских :s2:

Don’t try this at home: Crazy Russians use HTC One X as a hammer