Re: Старые песни о главном: об attitude.
Добавлено: 08 фев 2013, 19:45
+1 я благодарен Канаде за то, что она научила меня работать своими рукамиlevak писал(а):Все хороши..Поэтому я таких гранитных мастерови не вызываю..Сам делаю..

+1 я благодарен Канаде за то, что она научила меня работать своими рукамиlevak писал(а):Все хороши..Поэтому я таких гранитных мастерови не вызываю..Сам делаю..
Странно, а меня наоборот - отучила. К примеру, в России отопительные котлы из Южной Кореи для дома разбирал и собирал полностью ( если ждать мастера, то можно и замерзнуть), а здесь боюсь даже элементарную чистку сделать.mikei писал(а):+1 я благодарен Канаде за то, что она научила меня работать своими руками
Вот это точно. Нам "товарищ" рассказывал о его житье-бытье и как мы его должны понять долго и упорно...даже и не начав работать. Сегодня, уже переехав, представляю во сколько бы это нам вылилось при почасовой оплате....Fedor P. писал(а):В Израиле старался русскоязычных не приглашать. Может мне такие попадались, но каждый пришедший мастер считал своим долгом помимо работы долго *******. И о том и о сём. И болтает и болтает, как будто я его друг какой-то. Не русскоязычный делал свою работу быстро, молча и уходил. Мне нужна работа, а не разговоры по душам + работа.
В связи тем, что хохляцкий, а не москальский магазин - любимый, и место рождения в той же Неньке, надеюсь, что термин "хохляцкий" не такой уж и обидный... для людей с чувством и без комплексов...mikei писал(а):Можно спросить оффтоп? Хохляцкий - это скорбительное для хохлов или наоборот?magda писал(а):в любимом хохляцком
По теме, чтобы не подумали что цепляюсь, согласен полностью, даже можно было сказать, да подъезжай, выручи уж по-хохляцки, тот приезжает, а тут уже другие пианино несут
Значение тоже, что и "жыдовский". Кому-то не по душе, кому-то поровну, кто-то сам себя называет.magda писал(а):В связи тем, что хохляцкий, а не москальский магазин - любимый, и место рождения в той же Неньке, надеюсь, что термин "хохляцкий" не такой уж и обидный... для людей с чувством и без комплексов...mikei писал(а):Можно спросить оффтоп? Хохляцкий - это скорбительное для хохлов или наоборот?magda писал(а):в любимом хохляцком
По теме, чтобы не подумали что цепляюсь, согласен полностью, даже можно было сказать, да подъезжай, выручи уж по-хохляцки, тот приезжает, а тут уже другие пианино несут
В этом смысле женщинам в Канаде особенно трудноmagda писал(а):Хорошо, если руки растут из нужного места, а если как у Simonа?
magda писал(а):Хорошо, если руки растут из нужного места, а если как у Simonа?
Вот это я и подумал своим испорченным мироззрениемMAZ писал(а):Значение тоже, что и "жыдовский". Кому-то не по душе, кому-то поровну, кто-то сам себя называет.magda писал(а):В связи тем, что хохляцкий, а не москальский магазин - любимый, и место рождения в той же Неньке, надеюсь, что термин "хохляцкий" не такой уж и обидный... для людей с чувством и без комплексов...mikei писал(а):Можно спросить оффтоп? Хохляцкий - это скорбительное для хохлов или наоборот?magda писал(а):в любимом хохляцком
По теме, чтобы не подумали что цепляюсь, согласен полностью, даже можно было сказать, да подъезжай, выручи уж по-хохляцки, тот приезжает, а тут уже другие пианино несут
От интонации много зависит.
Только дошел весь смыслsimon писал(а):magda писал(а):Хорошо, если руки растут из нужного места, а если как у Simonа?
Круто. Спасибо. Откуда ж мне знать. Потому и спрашиваю. Но я понял, лучше не говорить так, потому что мало кто из самих хохловmagda писал(а):Вообще-то, хохол - осэледець, это принадлежность к касте (или ордену) Запорожской Сечи, Для того, кто не знает происхождения этого слова, может быть и обидно, ну и пусть....за незнание обычно расплачиваются, в данном случае - обидой.
И далеко не каждого хохла можно хохлом назвать.
Скорее нет. LevaK же употребляет, и CdR не раз - никто из местных завсегдатаев не обидился.mikei писал(а):MAZ писал(а):жыд - это все же оскрбительное всегда, а хохол значит может быть хвалительное в особых случаях