Страница 12 из 12

Re: Как будет по-английски

Добавлено: 13 июн 2020, 19:47
paw
Как бы вы донесли фразу: думали, что достигли дна, но вдруг снизу постучали?

Re: Как будет по-английски

Добавлено: 13 июн 2020, 19:50
elena S.
paw писал(а): 13 июн 2020, 19:47 Как бы вы донесли фразу: думали, что достигли дна, но вдруг снизу постучали?

Re: Как будет по-английски

Добавлено: 27 июн 2020, 12:27
nonn
лень открывать тему, как это будет по-русски. так что спрошу тут,
running to daylight как лучше. стремление к свету или бежать на свет?
или вот ещё вопрос, каким словом лучше всего описывается характеристика clutch player
только попрошу не объяснять значение, значение то я знаю.

Re: Как будет по-английски

Добавлено: 27 июн 2020, 13:27
mikei
nonn писал(а): 27 июн 2020, 12:27 лень открывать тему, как это будет по-русски. так что спрошу тут,
running to daylight как лучше. стремление к свету или бежать на свет?
или вот ещё вопрос, каким словом лучше всего описывается характеристика clutch player
только попрошу не объяснять значение, значение то я знаю.
Это спецтерминология.
1. Искать дырку в небе
2. Заводила

Re: Как будет по-английски

Добавлено: 27 июн 2020, 13:40
nonn
mikei писал(а): 27 июн 2020, 13:27
nonn писал(а): 27 июн 2020, 12:27 лень открывать тему, как это будет по-русски. так что спрошу тут,
running to daylight как лучше. стремление к свету или бежать на свет?
или вот ещё вопрос, каким словом лучше всего описывается характеристика clutch player
только попрошу не объяснять значение, значение то я знаю.
Это спецтерминология.
1. Искать дырку в небе
2. Заводила
Спец, но не сильно. Джордан или Кросби они тоже clutch players, но слово заводила, оно какое-то детско-юношесское.

Re: Как будет по-английски

Добавлено: 27 июн 2020, 14:10
levak
nonn писал(а): 27 июн 2020, 12:27 лень открывать тему, как это будет по-русски. так что спрошу тут,
running to daylight как лучше. стремление к свету или бежать на свет?
или вот ещё вопрос, каким словом лучше всего описывается характеристика
только попрошу не объяснять значение, значение то я знаю.
clutch player -ключевой игрок...
running to daylight- Бегу без задних ног, бегу со всех ног, мчусь, спринтер..... :lol:

Изображение

Re: Как будет по-английски

Добавлено: 27 июн 2020, 14:53
nonn
Нет, Лёва, дневной свет тут имеется ввиду, в смымле ориентира, куда бежать. Ну объясню чуть чуть. Игрок с мячом бежит в так называемые гапы - щели между игроками защиты. вот эти щели и называют "проём света". Питерсон кстати и есть тот самый грок, который выносит мяч.

Re: Как будет по-английски

Добавлено: 27 июн 2020, 15:07
levak
nonn писал(а): 27 июн 2020, 14:53 Нет, Лёва, дневной свет тут имеется ввиду, в смымле ориентира, куда бежать. Ну объясню чуть чуть. Игрок с мячом бежит в так называемые гапы - щели между игроками защиты. вот эти щели и называют "проём света". Питерсон кстати и есть тот самый грок, который выносит мяч.
Именно так и написано на фотке!
Щель -это и есть opening!

Re: Как будет по-английски

Добавлено: 27 июн 2020, 15:13
mikei
nonn писал(а): 27 июн 2020, 13:40
mikei писал(а): 27 июн 2020, 13:27
nonn писал(а): 27 июн 2020, 12:27 лень открывать тему, как это будет по-русски. так что спрошу тут,
running to daylight как лучше. стремление к свету или бежать на свет?
или вот ещё вопрос, каким словом лучше всего описывается характеристика clutch player
только попрошу не объяснять значение, значение то я знаю.
Это спецтерминология.
1. Искать дырку в небе
2. Заводила
Спец, но не сильно. Джордан или Кросби они тоже clutch players, но слово заводила, оно какое-то детско-юношесское.
Ну тогда - мотиватор
А про дырку правильно?

Re: Как будет по-английски

Добавлено: 28 июн 2020, 01:21
Gadi
Clutch player - палочка-выручалочка

Re: Как будет по-английски

Добавлено: 26 авг 2020, 13:47
Vlada
Find and Add Family member to (patient name).

or

Find and Add Family Member for: [patient name].


https://www.merriam-webster.com/dictionary/add

если можно правило написания добавить как референс то будет супер. Спасибо

Re: Как будет по-английски

Добавлено: 26 авг 2020, 18:48
paw
Vlada писал(а): 26 авг 2020, 13:47 Find and Add Family member to (patient name).
Голосую за to
https://www.merriam-webster.com/thesaur ... 20%28to%29

Re: Как будет по-английски

Добавлено: 28 авг 2020, 01:05
svt
for: [patient name]
или
to (patient name)'s file/records