Страница 13 из 20

Добавлено: 20 янв 2007, 19:27
Yury
Garik писал(а):а чего бы двум русским на английском не поболтать, поди не с китайцем или паком каким общаться. Акцент почти одинаковый, одни и те же русские учителя язык давали, прикольно. Я как приехал, первое время не мог врубиться чего двое русских на английском полчаса болтают, потом понял, что им так ЛЕГЧЕ. Когда целый день вокруг английский, мозги по закону сохранения энергии начинают подстраиваться под окружение и поэтому на каком-то году жизни мозги уже полностью "того"...
есть такое дело...
я в поддержку нашего горного софта позваниваю периодически, в последнее время там у них русский парнишка появился, пытались мы первое время обсуждать дело на русском, плюнули почти сразу, трудно очень, так и общаемся - за жизнь на родном, за дело - на двоюродном

Добавлено: 20 янв 2007, 19:28
ajkj3em
ir, я совершенно точно знаю что вы имели в виду в первом посте и я
думаю большинство людей в втом треде вто тоже понимает.

вопрос не в том, что приличный процент русских хреново адаптируетcя
к местным реалиям, а в том являетcя ли ваша оценка cитуации в вашей
компании обьективной. комментарий Nики наглядно демонстрирует, что
ваше мнение для части людей is nowhere near being credible. ето life и
обсуждать втот факт абсолютно бесмыссленно.

Добавлено: 20 янв 2007, 19:31
Garik
ir писал(а):Вопросы я выбирала из книги по оракл интервью и из инета - те, что в нашу ситуацию вписываются. .
Ирина, а ссылочки не дадите, откуда вопросы берете? Я предвосхищаю ответ, что их очень много, но хотелось бы знать какие вы пользуете? можно ссылки в студию или в личку?

Добавлено: 20 янв 2007, 19:36
ir
Niki писал(а):По поводу английского, тут можно по всякому посмотреть.
Но если человеку, ПРОВОДЯЩЕМУ техническое интервью, тяжело четко формулировать вопросы на английском
и интервью проводится 1-1, то почему не поговорить по-русски? :dunno:
не стОит оправдывать свои неправильные ответы моим плохим английским, да? До вас уже куча народа была - самых разных национальностей - и ни у кого проблем не было. С профи было так: вопрос-ответ, вопрос - ответ. Без переспрашиваний и задержек. Я прямо удовольствие получала от тех интервью :) Или вы думаете что на вопросы на русском вы бы ответили более правильно? Забавно...

И знаете, я откорю вам секрет: в мире полно людей, которые плохо знают язык (не важно какой), не умеют работать или учиться, не являются профи ни в какой области, не зарабатывают больших денег, но! это не дает вам права считать себя выше их.
Короче говоря - если вам так все не понравилось, причем с первой минуты - не проще ли было встать и уйти? Зачем же тратить время зря?
Со мной-то понятно - я делала то, что должна была делать - выяснить ваш проф. уровень. И какое бы ни было мое личное отношение к кандидату - это никак и ни на что не влияет. Я задала все вопросы, какие было нужно, получила ответы и довела свою работу до логического конца. Потому что проведение тех. интервью - это тоже часть моей работы. А вам-то оно зачем было надо?

Добавлено: 20 янв 2007, 19:39
ir
Garik писал(а):
ir писал(а):Вопросы я выбирала из книги по оракл интервью и из инета - те, что в нашу ситуацию вписываются. .
Ирина, а ссылочки не дадите, откуда вопросы берете? Я предвосхищаю ответ, что их очень много, но хотелось бы знать какие вы пользуете? можно ссылки в студию или в личку?
через час вернусь и найду, ок?

Добавлено: 20 янв 2007, 19:42
tina
низя женчинам власть давать! Злой топик получился!

Добавлено: 20 янв 2007, 19:48
AK
"Мне просто странно, что именно среди русских много тех, кто не вписывается в местные реалии."

Я работал фулл-тиме в несколких компаниях. Работал консултантом, как вы говорите \"одиночка\" тоже. Среди более чем сотни клиентов, я не могу сказат что они чем-то друг-друга напоминают. В болшинстве случаев профессионалный уровен компаний, их технический уровен, степень политизированности, и просто климат отношений - везде пределно разный. Мне было бы очен трудно описат ети как вы упоминаете \"местные реалии\". Маxимум ето удаеця характериззоват компании по отрослям - правителство, здравоохранение, частный сектор технологический, частный нефт-газ, и т.д. В етом случае чут-чут можно говорит о похожести, но буквално чут-чут.

Встречал и русских опосаюшихся говорит в компании по-русски. Встречал и людей уверенных в себе. Китайские компании, япоснкие, фрацуские, еаст-цоаст вс вест-цоаст. Мне бы очен хотелос вывести ету формулы \"местных реалий\".

Пока все что я вижу - зачастую потерявших чувство реалности емплоыеров, пытаюшихся найти нужных людей годами, и раз за разом проваливаяс на етом. То же самое в нашей компании - ето самая болшая проблема найти и удержат хороших людей. Я бы все-таки ценил что люди к вам приходят на интервиев и дают вам свое время. Nеуважайте ето - и оно вам обратно отолйеця.

* перевод с транслита

Добавлено: 20 янв 2007, 19:48
Malysh'ka
ir писал(а): в мире полно людей, которые плохо знают язык (не важно какой), не умеют работать или учиться, не являются профи ни в какой области, не зарабатывают больших денег, но! это не дает вам права считать себя выше их.
А что значит "считать себя выше их?" Если, например, я хорошо знаю язык (и не один), умею работать и учиться, являюсь профи в какой-то области, зарабатываю большие деньги, было бы странно считать тех, что Вы описали, равными себе в области языка, умения работать и учиться, проффесионализма, и умения зарабатывать деньги. :) В этом смысле в этих областях вполне разумно для меня считать себя "выше их".

Добавлено: 20 янв 2007, 20:29
Niki
Ирина,

Я уже достаточно давно могу, слава богу, выбирать, где и с кем мне работать.
Интервью я довел до конца потому, что ни один воспитанный человек не встанет и не уйдет в середине интервью. Но и относится к этому серьёзно было явно выше моих сил :-).

По поводу правильных/неправильных ответов на ваши вопросы,
Мои последние проeкты были:

1. Перенос 8 mission critical 24/7 баз одной из крупнейших компаний в Канаде из одного конца города в другой.
Базы от 500Г до 2 ТБ и к каждои по 2 стендбая. Downtime 2 часа на весь application stack. Если через два часа
приложение, которое работает поверх базы, не заработает - не откроются магазины по всей Канаде.

2. Подготовка основних баз и приложений к boхing weeks, настройка производительности и сопровождение их во время boхing weeks. За boхing weeks компания делает 30% своей годовой прибыли.

Нанимали они меня как консультанта специально на эти задачи. Поскольку весь год держать консультанта за такие деньги у них бюджета нет, а на full time я к ним не хочу, то сейчас я потихоньку начинаю посматривать по сторонам (вот к вам заглянул..).

Подобних проектов у меня в резюме довольно много, если вы присмотритесь.
В целом, имея подобный опыт в резюме, я был несколько удивлен, когда меня попросили найти tsnnames.ora file на
виндовои машине. :dunno:

Добавлено: 20 янв 2007, 21:26
ir
Niki писал(а): По поводу правильных/неправильных ответов на ваши вопросы,
Мои последние проeкты были:

1. Перенос 8 mission critical 24/7 баз одной из крупнейших компаний в Канаде из одного конца города в другой.
Базы от 500Г до 2 ТБ и к каждои по 2 стендбая. Downtime 2 часа на весь application stack. Если через два часа
приложение, которое работает поверх базы, не заработает - не откроются магазины по всей Канаде.

2. Подготовка основних баз и приложений к boхing weeks, настройка производительности и сопровождение их во время boхing weeks. За boхing weeks компания делает 30% своей годовой прибыли.

В целом, имея подобный опыт в резюме, я был несколько удивлен, когда меня попросили найти tsnnames.ora file на
виндовои машине. :dunno:
ок. давайте не будем мерятся "мониторами"? я перенесла 200ГБ базу за 15 мин. - и что? На самом деле - не важно какая именно это база - sql server или oracle и какой у нее размер. Важно каким способом это делать. Я с ходу могу назвать два - оба - от 10-и до 20 мин.
Но тем не менее, мне не западлО помочь девелоперу настроить коннект к ораклу с его компьютера и объяснить что где лежит и как это можно самому сделать в дальнейшем.
Вопросы на интервью максимально приближены к ежедневной нашей работе и не надо называть их тупыми только по причине того, что вы не знаете на них ответов.

Слава Богу, не все так плохо, как я написала в первом посте. Пришли очень и очень интересные люди и хорошие профи. Про одного меня даже из других отделов спрашивали - берем ли мы его - так он всех очаровал - а ведь они с ним даже не разговаривали! И при этом - умничка, каких поискать!

Добавлено: 20 янв 2007, 21:35
папа Карло
Niki писал(а):
папа Карло писал(а): проводить с русскими людьми интервью на русском языке даже если ты один с ним (ней) в комнате не верно. я не сказал что не стОит нанимать профессионала за плохое знание англ. языка. не знание англ. языка не равно плохому коммуникейшен скиллу.
По поводу английского, тут можно по всякому посмотреть.
Но если человеку, ПРОВОДЯЩЕМУ техническое интервью, тяжело четко формулировать вопросы на английском
и интервью проводится 1-1, то почему не поговорить по-русски? :dunno:
1. работа в англоговорящей компании.
2. мне сложно говорить о техничестких вещах по-русски :)

Добавлено: 20 янв 2007, 21:36
ir
Garik писал(а):Ирина, а ссылочки не дадите, откуда вопросы берете? Я предвосхищаю ответ, что их очень много, но хотелось бы знать какие вы пользуете? можно ссылки в студию или в личку?
часть вот осюда:
http://www.geekinterview.com/Interview-Questions/Oracle

и еще часть из книжки "oracle interview questions" - красно-белая такая - издательство не помню.

Добавлено: 20 янв 2007, 21:38
AK
"ок. давайте не будем мерятся "мониторами"? я перенесла 200ГБ базу за 15 мин. - и что? На самом деле - не важно какая именно это база - sql server или oracle и какой у нее размер. Важно каким способом это делать. Я с ходу могу назвать два - оба - от 10-и до 20 мин. "

ОК, я Цисковод, не ДБА. Nо я достаточно давно был в ИТ в том числе на пеопле манагер позициях чтоб знат, что людей за 20 минут переносяших миссион-критицал апплицатионс и базы к оборудованию подпускат нелзя. Причем вообше.

Поправте если я не прав.

* перевод с транслита

Добавлено: 20 янв 2007, 21:43
папа Карло
ir писал(а):
папа Карло писал(а): возможно это прозвучит банально, но после последних постов здесь к вам в компанию из местной публики придут только те, кто сидит без работы.

PS забыл добавить... по момему субъективному мнению разумеется.
да я как бы и не претендую чтобы наша компания (и я) всем нравились. Как сказал Zy - в идеале придет один человек и именно он-то нам и будет нужет. Это раз. Два - интервью проходят не один-на-один. Сидят сисадмины из нашего отдела. Смотрят. Слушают. Иногда, после, говорят свое мнение. Три - вы не знаете многого из предыстории. здесь, на форуме, - это уже итоги, так сказать. Не я решаю кого брать. Был случай когда чел прошел тех интервью, дошел до второго - со всем отделом и не понравился почти всем. Я здесь ни при чем.
Вопросы я выбирала из книги по оракл интервью и из инета - те, что в нашу ситуацию вписываются. Четко прослеживаются две тенденции - часть народа, если что-то не знает - так и говорит. И это нормально - все знать невозможно. Другая часть (меньшая) - начинает злиться, раздражаться, называть вопросы тупыми или пробовать меня подловить на чем-то, что я не знаю. Вы можете считать как вам угодно, но я не считаю таких людей профессионалами.
Мне просто странно, что именно среди русских много тех, кто не вписывается в местные реалии. Я могу помочь и научить в тех. вопросах, но я не могу помочь вписаться в команду и выстроить правильные отношения с коллегами. А время одиночек уже давно прошло.
тут не важно что было в истории, важно ваша реакция. мне не нужен манагер говорящий "а вот он...!"... это задача манагера понимать даже тех кого он не нанимает. вопрос: кому человек нужен вам или .... когда человек пришел на интерву его кто пригласил вы или...? и в чем человек винован в том, что он к вам "снизошел"... сама же говоришь что лавка маленькая.... у людей может быть более большой опыт работы в маленьких лавках и вы просто из-за отсутствия опыта можете не воспринять позицию и вопросы человека...

Добавлено: 20 янв 2007, 21:43
Yuri1964
ir писал(а):
Niki писал(а): По поводу правильных/неправильных ответов на ваши вопросы,
Мои последние проeкты были:

1. Перенос 8 mission critical 24/7 баз одной из крупнейших компаний в Канаде из одного конца города в другой.
Базы от 500Г до 2 ТБ и к каждои по 2 стендбая. Downtime 2 часа на весь application stack..

В целом, имея подобный опыт в резюме, я был несколько удивлен, когда меня попросили найти tsnnames.ora file на
виндовои машине. :dunno:
ок. давайте не будем мерятся "мониторами"? я перенесла 200ГБ базу за 15 мин. - и что? На самом деле - не важно какая именно это база - sql server или oracle и какой у нее размер. Важно каким способом это делать. Я с ходу могу назвать два - оба - от 10-и до 20 мин.
15 минут это что я не DBA но вот купил себе винт на 250ГБ так я менее чем за 10 минут перенёс его из магазина домой. Он был пустой конечно но там могла быть и база на 250ГБ это бы мне не помешало :D