Страница 3 из 7
Re: Tricky words
Добавлено: 26 ноя 2007, 15:34
Танкист
Корабли лаврировали-лаврировали, но так и не выловрировали!
Re: Tricky words
Добавлено: 26 ноя 2007, 15:48
Daning
She sells sea shells by the sea shore.
The shells she sells are surely seashells.
So if she sells shells on the seashore,
I'm sure she sells seashore shells.
A Tudor who tooted a flute
tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to their tutor,
"Is it harder to toot
or to tutor two tooters to toot?"
http://www.geocities.com/Athens/8136/to ... sters.html
Re: Tricky words
Добавлено: 26 ноя 2007, 15:49
Froggy
и зачем разбили миф о нашем милом акценте. так бы жили себе счастливо и умерли бы с улыбкой на устах. а теперь каждый раз, когда я открываю рот, сразу ваш постинг вспоминаю.
как дальше жить?...

Re: Tricky words
Добавлено: 26 ноя 2007, 15:59
eprst
Froggy писал(а):и зачем разбили миф о нашем милом акценте
ответ напрашивается сам собой : "Чтоб жизнь малиной не казалась"

Re: Tricky words
Добавлено: 26 ноя 2007, 16:03
Froggy
eprst писал(а):ответ напрашивается сам собой : "Чтоб жизнь малиной не казалась"

дык у кого она малина? трудимся, как пчелки в колесе. одна радость была от коллег услышать какой милый акцент и вот здрасьте-приехали....

Re: Tricky words
Добавлено: 26 ноя 2007, 16:20
Alusya
Энн писал(а):
Вы уже не первый раз говорите о нашем кьют акценте.
Алиша, когда вам такое говорят, вам просто хотят сделать приятное или просто-напросто льстят. Вы будете очень удивлены, но тоже самое говорят китайцам, индусам и многим другим национальностям. Чаще всего (обычно это мужчины) лавшу на уши вешают девушкам, особенно симпатичным.
Надо объективно признать, что наш акцент один из самых неприятных.

Это не лесть и уж тем более не заигрывание, а я уже давно не девушка

. На работе с таким не шутят. Русский акцент если он конечно не переводит все "th" сочетания в звук "с", типа "сэнкс", гораздо более понятен англоязычной публике, чем китайский акцент, который с трудом дается даже людям, все время работающим с китайскими иммигрантами. Французский акцент тоже может быть настолько тяжел для понимания (речь идет все еще о нэйтивах), что славянский с ним и рядом не стоял. Вся эта информация подчерпана на работе в разговорах с канадцами/американцами, которые не боятся сказать мне правду или поправить меня, когда я что-то не так скажу. И еще, судя по нашей компании (Кодак), в тим лиды и манагмент выбиваются как раз со славянским акцентом, а не с китайским. А израильский акцент вам больше нравится? А индийский? Спросите своих коворкеров какой акцент они бы предпочли. Не спрашивайте лояльных, спрашивайте тех, с кем можно пиво пойти выпить или что по-крепче, вот тогда они вам всю правду-матку и выложат (но это уже не об акцентах). Еще один показатель, как часто вас переспрашивают, причем не те люди, с которыми интерактиш каждый день, а те, с которыми редко приходится иметь дело. Тоже хороший показатель. Например друзья сына/дочери - подростка, вот уж где правда вылезет.
Re: Tricky words
Добавлено: 26 ноя 2007, 16:23
папа Карло
Alusya писал(а):А израильский акцент вам больше нравится?
тут на прошлой неделе прикол был... чувака спашиваю... ты случаем не француз? такой сильный французкий акцент... он нее... я из Израиля. я подумал немного и ведь правда...

Re: Tricky words
Добавлено: 26 ноя 2007, 17:38
nemiga
Танкист писал(а):Корабли лаврировали-лаврировали, но так и не выловрировали!
выл
авиравали
.
Re: Tricky words
Добавлено: 26 ноя 2007, 17:42
tuda_i_obratno
nemiga писал(а):Танкист писал(а):Корабли лаврировали-лаврировали, но так и не выловрировали!
выл
авиравали
.
А в оригинале звучит так:
Триста тридцать три корабля лавировали, лавировали, да не вылавировали!
Re: Tricky words
Добавлено: 26 ноя 2007, 18:14
Ranger
Slav писал(а):Hairy Potter писал(а):It's not cute at all, it's thick and unpleasant to ear and frequently comes with lack of manners. I'm not trying to offend anyone, just saying.
Eastern European folks have milder accent on average.
Так мы все еще об акценте или уже о манерах?
Comes in package

Re: Tricky words
Добавлено: 26 ноя 2007, 20:11
не местный
Alusya писал(а):Вроде наш акцент очень даже кьют считается

Это, наверное, не акцент, а вторичные половые признаки вам засчитывают как "кьют".
Re: Tricky words
Добавлено: 26 ноя 2007, 20:12
не местный
TATA писал(а):
loath - loathe
Это вообще-то одно и то же слово.
Re: Tricky words
Добавлено: 26 ноя 2007, 20:15
Victoria
не местный писал(а):TATA писал(а):
loath - loathe
Это вообще-то одно и то же слово.
разные
Re: Tricky words
Добавлено: 26 ноя 2007, 20:21
simon
Пример русского акцента
http://depositfiles.com/en/files/2491654
как он вам? по-моему совсем не кьют прежде всего из-за неправильной интонации
Re: Tricky words
Добавлено: 26 ноя 2007, 20:32
Энн
Это не лесть и уж тем более не заигрывание, а я уже давно не девушка . На работе с таким не шутят. Русский акцент если он конечно не переводит все "th" сочетания в звук "с", типа "сэнкс", гораздо более понятен англоязычной публике, чем китайский акцент, который с трудом дается даже людям, все время работающим с китайскими иммигрантами. Французский акцент тоже может быть настолько тяжел для понимания (речь идет все еще о нэйтивах), что славянский с ним и рядом не стоял. Вся эта информация подчерпана на работе в разговорах с канадцами/американцами, которые не боятся сказать мне правду или поправить меня, когда я что-то не так скажу. И еще, судя по нашей компании (Кодак), в тим лиды и манагмент выбиваются как раз со славянским акцентом, а не с китайским. А израильский акцент вам больше нравится? А индийский?
Мне больше британский акцент нравится.
Алиша, окружающие вас люди обычно довольно быстро приспосабливаются и привыкают к вашему акценту. И к тому же если человек в общении приятен, ему простят любой акцент. Просто давайте не будем убеждать себя и других, что наш акцент очень кьют, хотя бы потому, что для некоторых это может послужить оправданием ничего неделанья.
И не будем путать произношение и акцент.
Честное слово, не имела намерений вас обидить.