Страница 3 из 3

Re: Об официальных языках Каморки

Добавлено: 07 май 2008, 11:11
vinni_puh
Однако же это не мешает мне читать и писать по-русски.
+1

translit.ru ,....,...

Re: Об официальных языках Каморки

Добавлено: 07 май 2008, 13:21
PIX
Speedline, А как сделать "ограничение на переписку на других языках"? - "это не мешает мне читать по-русски."
- При чем тут читать? Может еще думать.

Предложеного мной спобоба достаточно в общих случаях, в частных можно закрыть translit.ru ,....,... либо дать по рукам тем кто будет эти ограничения пытаться обходить.

Впрочем если человек ценит свою работу - он будет придерживаться на работе установленых правил...

Re: Об официальных языках Каморки

Добавлено: 07 май 2008, 13:29
Аман Ванкуверский
Speedline писал(а): Всякая policy должна как-то технически енфорситься. Вот я как раз за техническую сторону и интересуюсь...
Во-первых, способов Internet usage мониторить много. Во-вторых, policy enforcement не обязательно должен быть proactive. Иногда можно наказывать по факту обнаружения нарушения.

Re: Об официальных языках Каморки

Добавлено: 07 май 2008, 13:46
Speedline
Аман Ванкуверский писал(а):Во-первых, способов Internet usage мониторить много. Во-вторых, policy enforcement не обязательно должен быть proactive. Иногда можно наказывать по факту обнаружения нарушения.
Справедливо. Но как тогда сделать так, чтобы мониторуемый (мониториемуй? мониторованный?) Internet usage для просмотра сайта kamorka.com не считался бы нарушением policy, а он же для сайтов типа porusski.net, translit.ru и т.п. - уже считался бы?

Re: Об официальных языках Каморки

Добавлено: 07 май 2008, 13:58
Аман Ванкуверский
Speedline писал(а):
Аман Ванкуверский писал(а):Во-первых, способов Internet usage мониторить много. Во-вторых, policy enforcement не обязательно должен быть proactive. Иногда можно наказывать по факту обнаружения нарушения.
Справедливо. Но как тогда сделать так, чтобы мониторуемый (мониториемуй? мониторованный?) Internet usage для просмотра сайта kamorka.com не считался бы нарушением policy, а он же для сайтов типа porusski.net, translit.ru и т.п. - уже считался бы?
Не понимаю смысла вопроса. "Как сделать так" здесь к кому относится? Что является нарушением, а что - нет, решается соответствующим подразделением компании.

Re: Об официальных языках Каморки

Добавлено: 07 май 2008, 14:12
Speedline
Аман Ванкуверский писал(а):"Как сделать так" здесь к кому относится? Что является нарушением, а что - нет, решается соответствующим подразделением компании.
Всё правильно понял. Получается, что для того, чтобы иметь "ограничение на работе на переписку на других языках", нужно, чтобы "соответствующее подразделение компании" решило, что "каморка" - это можно, а "транслит" - уже нельзя. Без такого решения "технические условия" звучат неубедительно. А ведь уже 12 человек в опросе сослались на эти "технические условия". Вот я и спрашиваю: как им удалось убедить "соответствующее подразделение компании" в том, что "каморка" - это можно? :)

Re: Об официальных языках Каморки

Добавлено: 07 май 2008, 14:31
Аман Ванкуверский
Speedline писал(а):
Аман Ванкуверский писал(а):"Как сделать так" здесь к кому относится? Что является нарушением, а что - нет, решается соответствующим подразделением компании.
Всё правильно понял. Получается, что для того, чтобы иметь "ограничение на работе на переписку на других языках", нужно, чтобы "соответствующее подразделение компании" решило, что "каморка" - это можно, а "транслит" - уже нельзя. Без такого решения "технические условия" звучат неубедительно. А ведь уже 12 человек в опросе сослались на эти "технические условия". Вот я и спрашиваю: как им удалось убедить "соответствующее подразделение компании" в том, что "каморка" - это можно? :)
Ну так policy - не единственный вариант "технического" ограничения в этом пункте. Простейший пример - если мне нужно будет что-то быстро написать с чужого компьютера, на котором нет русской раскладки, я точно напишу на английском.

Re: Об официальных языках Каморки

Добавлено: 07 май 2008, 14:49
Speedline
Аман Ванкуверский писал(а):Простейший пример - если мне нужно будет что-то быстро написать с чужого компьютера, на котором нет русской раскладки, я точно напишу на английском.
Строго говоря, отсутствие на компьютере русской раскладки мало чем отличается от отсутствия наклеек на клавиатуре, и к техническим препятствиям для набора русского текста как то, так и другое я бы лично не отнёс. Но, ты прав - это дело привычки. Вопрос снимаю.

Re: Об официальных языках Каморки

Добавлено: 07 май 2008, 16:02
PIX
Одним понимаешь транслит не нравиться, другим русские слова на инглише, третьим ваще лишьбы придраться. С другой стороны хорошо - сколько людей - столько и мнений, зато можно всегда поругаца с кемнить или полаять...

Случайно наткнулся на пост защитника кирилицы
я имею местную герлфренду
Неудивлюсь если защитники русского слова пишут транслитом при случае.

Re: Об официальных языках Каморки

Добавлено: 07 май 2008, 16:04
Yury
PIX писал(а):Неудивлюсь если защитники русского слова пишут транслитом при случае.
и тайно посещают синагогу

Re: Об официальных языках Каморки

Добавлено: 07 май 2008, 16:08
PIX
Это врядли.

Re: Об официальных языках Каморки

Добавлено: 07 май 2008, 16:17
Yury
PIX писал(а):Это врядли.
ну тогда любовницу

Re: Об официальных языках Каморки

Добавлено: 07 май 2008, 16:21
elena S.
юра( с маленькой буквы) жжеш ( без мягкого знака) :lol:

Re: Об официальных языках Каморки

Добавлено: 07 май 2008, 16:22
Yury
elena S. писал(а):юра( с маленькой буквы) жжеш ( без мягкого знака) :lol:
я????!!!!

Re: Об официальных языках Каморки

Добавлено: 07 май 2008, 19:55
simon
Навеяло. В тему из "Господина Да-ду-даЙ" :D http://www.youtube.com/watch?v=v1jCX7VwAl8