Страница 3 из 4

Re: перевод свид. о рождении на английский - посоветуйте контору

Добавлено: 06 фев 2009, 08:03
Yury
Sinvan писал(а):
Yury писал(а):мы здесь несколько документов переводили (это в ричмонде)

http://www.abondar.com/
О! Точно! Этот тот же переводчик, который нам несколько бумаг переводил, только я фамилию вспомнить не могла.
Наверняка в Северном Ванкувере тоже кто-нибудь есть
до ричмонда не так уж далеко, да и ездить только один раз надо - отправить копии по мылу/факсу,
а оригиналы показать, когда забирать/расплачиваться будете

Re: перевод свид. о рождении на английский - посоветуйте контору

Добавлено: 06 фев 2009, 09:01
Lmena
Sinvan писал(а): У Вас получается 200 из-за нотариуса, который на самом деле не нужен.
К сожалению 200 это только перевод, с нотариусом он сказал надо будет отдельно рссчитываться. Так что нотариус это еще +
Да ну его, человек решил заработать... :twisted:

Re: перевод свид. о рождении на английский - посоветуйте контору

Добавлено: 06 фев 2009, 09:40
Froggy
месяц назад переводила (Rus->Eng) диплом (1шт) + выписку (1 шт) - total $50.00

Alexander Kulyashov
Cell 604-729-3590
Phone 604-683-1822
Fax 604-683-1822
mail2alexander@shaw.ca

Re: перевод свид. о рождении на английский - посоветуйте контору

Добавлено: 06 фев 2009, 09:53
Lmena
Froggy писал(а):месяц назад переводила (Rus->Eng) диплом (1шт) + выписку (1 шт) - total $50.00
... Ой не могу, круто в 4 раза!!!
Зато мне Скидку обещали, если набежит значительная сумма, Вот!

Все за звонки теперь муж отвечает :mrgreen:

Re: перевод свид. о рождении на английский - посоветуйте контору

Добавлено: 06 фев 2009, 10:24
guest
прводили исследование в течении 10 лет
John McIntosh супер! цена тоже
bondar 5 +
kulyashov - ошибки дешево - хотя цена везде одинакова 25 в среднем
alex - неплохо не устроили сроки
светлана - тоже сроки
mozaic - хорошо, чуть дороже но солиднее все таки организация

Re: перевод свид. о рождении на английский - посоветуйте контору

Добавлено: 06 фев 2009, 10:37
Froggy
guest писал(а):kulyashov - ошибки
я бы не сказала, что "ошибки". мне наоборот его гибкость понравилась. он мне сначала показал, что он напереводил, а потом я ему диктовала то, что мне нужно. другие же могут такого не позволить, потому что сертифицированные и все такое. хотя не знаю. у меня специфический случай был (не для иммиграции).

Re: перевод свид. о рождении на английский - посоветуйте контору

Добавлено: 06 фев 2009, 10:45
Sinvan
McIntosh не только нам показал, что получилось, но и пообсуждали спорные моменты. Когда забирать перевод пришли, он пригласил нас в дом и получилось не только забирание, но и чаепития с обсуждением жизни. Он очень интерсный человек! В результате стали друзьями и поддерживали контакт еще несколько лет, вот, жаль теперь потерялись

Re: перевод свид. о рождении на английский - посоветуйте контору

Добавлено: 06 фев 2009, 13:57
Человек Дождя
Мне у Бондаренко понравилась оперативность. Когда срочно понадобился перевод, я обзвонила всех русскоязычных переводчиков Ванкувера (кого знала, может парочку пропустила), так половина просто не отвечала, кто-то сказал, что так быстро он не может, типа 2 дня надо, не меньше. А одна дама просто натурально послала, типа как я позволила разбудить ее высочество в такую рань (около 9 утра, будний день). И только Бондаренко сказал отправить ему документы емейлом, так что пока мы приехали, все уже было готово.

Re: перевод свид. о рождении на английский - посоветуйте контору

Добавлено: 07 фев 2009, 23:39
Tolmach
В разных странах (и даже провинциях) - разные правила, к тому же они со временем меняются и могут отличаться в разных организациях/для разных целей.

Основываясь на скромном личном опыте, хочу привести несколько соображений, которые вовсе не обязательно принимать во внимание, но которые возможно кому-то в чем-то помогут:

1. Обращайтесь к первоисточникам - узнавайте требования по оформлению/заверению перевода, принятые в конкретной организации на данный момент - если 3 года назад в Организации Х у Пети приняли перевод, оформленный именно так, а не иначе, это совсем не означает, что завтра в Организации У (и даже в той же Х) примут подобный перевод. Например, ICBC раньше не требовало перевода, потом стали требовать полный перевод, потом ввели особую форму, которую можно было заполнять на компьютере, потом только от руки, потом стали каждый месяц вводить новый вариант формы, ввели дополнительный список аккредитированных переводчиков, а сегодня прислали письмо, что скоро введут еще и доп. идентификационные номера, и конца этому не предвидится.
2. Обращайтесь в профессиональные организации/ассоциации, например: http://www.stibc.org/. Членство в такой организации не гарантирует, что вы получите идеальный перевод в вашем конкретном случае, точно так же как нет гарантий, что не обрушится крыша спорткомплекса, спроектированного проф. архитектором, или что врач не сделает ошибку в диагнозе. Вообще мир далек от идеала. Но все же шансы на успех выше при использовании активно практикующих профессионалов, а не тех, кто подрабатывает от случая к случаю.
3. В Ванкувере (да и пожалуй во всей в Канаде) есть только одно переводческое агентство со штатными русскими переводчиками, все остальные пользуются услугами переводчиков-фрилансеров, чаще всего состоящих в организациях, подобных указанной в пункте 2. Обращаясь непосредственно к ним, вы возможно сможете немного сэкономить, при этом разницы в качестве скорее всего особой не будет, так что выбор скорее всего должен определяться вопросами удобства, сроков, личных предпочтений и т.п..
4. Тем не менее, обращаясь в агенство, вы получаете ряд преимуществ - возможность в определенные и заранее известные часы прийти в офис, расположенный в удобном и доступном месте, не зависеть от графика конкретного человека, большую степень ответственности - например, в агентстве в 9 утра вам вряд ли скажут, что вы слишком рано позвонили, или если вам понадобится копия перевода спустя полгода - что переводчик уехал к родителям в Тверь и доступа к файлу нет, позвоните через месяц-два, а лучше вообще не звоните. К тому же, если вы обратитесь непосредственно к фрилансеру, это не означает, что цена будет ниже, чем в агенстве - большинство из них работают по одним ценам с агентствами, которые могут предложить объемы и более-менее стабильные заработки, и по совсем другим - с разовыми клиентами.
5. Не умаляя достоинств и свободы выбора коллег, наверное, несмотря на то, что большинство из переводчиков работает дистанционно и как следствие - испытывает недостаток общения и иногда хочется отвести душу и поговорить, все же нельзя ожидать, что обсуждение лингвистических тонкостей перевода за чаепитием было бы нормой - по большому счету, вы же не ожидаете этого от юриста, дантиста или бухгалтера или плотника или маляра?

Вот такие 5 копеек.

Re: перевод свид. о рождении на английский - посоветуйте контору

Добавлено: 08 фев 2009, 10:36
Katya25
Emil Tubinshlak
Bowen Island BC
V0N 1G0 Certified Translator:
Russian -> English

Phone 604-947-0055
Fax 604-947-0055
mikat@telus.net

Я переводила у него и диплом и свидетельство о рождении. $40/док-т - он и переводит и заверяет. все очень быстро. отсканировала документ, отправила ему на email, а он перевод отправил мне по почте. на все ушло где-то около 2-3 дней.

Re: перевод свид. о рождении на английский - посоветуйте контору

Добавлено: 08 фев 2009, 12:08
mintchocolate
А мне Алекс всё за один день перевёл и организовал заверение на следующий день. Очень быстро.

Re: перевод свид. о рождении на английский - посоветуйте контору

Добавлено: 08 фев 2009, 16:40
Alex Worker
mintchocolate писал(а):А мне Алекс всё за один день перевёл и организовал заверение на следующий день. Очень быстро.
а можно поинтересоваться сколько вам это обошлось финансово?

Re: перевод свид. о рождении на английский - посоветуйте контору

Добавлено: 24 фев 2009, 23:29
mintchocolate
Если честно, я совершенно не помню, сколько это стоило. Можно просто позвонить и узнать цену.

Re: перевод свид. о рождении на английский - посоветуйте контору

Добавлено: 24 фев 2009, 23:39
Lucik
А у кого-нибудь есть тел. John McIntosh? Можно в личку.

Спасибо.

Re: перевод свид. о рождении на английский - посоветуйте контору

Добавлено: 25 фев 2009, 08:56
Vims
на той неделе перевел свидельство о рождении - $38CAD