Страница 3 из 3

Re: Согласие на вывоз детей из РФ (нотариальное)

Добавлено: 08 июн 2009, 23:30
Winter
sobomax писал(а):Месяц назад у него заверял на русском+украинском. Заняло 5 минут (правда надо аппоинтмент заранее назначать). Практика совершенно обычная, так как документ потом был отнесен в bc notary society, ими послан в министерстсво в Викторию на заверение - ни там ни там никаких проблем не возникло.
Спасибо за наводку.
Что-то только не очевидно - если нотариус уже заверил документ, что еще надо с тем доком делать в Виктории?
Winter писал(а):"Нотариус обязан отказать в совершении нотариального действия в случае его несоответствия законодательству Российской Федерации или международным договорам."
Как то не очень понятно что подразумевается под "нотариальным действием" и его соответствием законодательству.
Список нотариальных действий определен в законе.
Я так подозреваю совсем не то что вам кажется.
Вы будете смеяться, но мне ничего не кажется. :)
Ст. 54: "Нотариус обязан разъяснить сторонам смысл и значение представленного ими проекта сделки и проверить, соответствует ли его содержание действительным намерениям сторон и не противоречит ли требованиям закона"
Даже верность копии незаконного документа нотариус не удостоверит. Ст. 77 часть первая: "Нотариус свидетельствует верность копий документов ... при условии, что эти документы не противоречат законодательным актам Российской Федерации."
В БиСи такого требования нет. Нотариус это не юрист, квалифицированно оценить легальность того или иного документа он просто не в состоянии.
"Notaries in British Columbia have the authority to practice in some areas of law that in most other provinces are limited to lawyers. Members of The Society [of Notaries Public of British Columbia] carry an obligation to provide services that are at least equal in quality to those provided by lawyers. Notaries are held by the Courts as having the legal obligation to provide the same “duty of care” to clients as is expected of lawyers.' (see http://www.notaries.bc.ca Standard of Practice)
Его дело (в идеале) заверить что подписал именно тот чье имя стоит на документе.
Вот это мне страшно интересно. :)
Допустим, Вася Пупкин хочет нотариально заверить доверенность на имя Василисы Попкиной, для простоты скажем, на получение пенсии в сбербанке. Доверенность на русском, нотариус по-русски ни в зуб ногой.
Доверенность начинается словами: "Я, Вася Пупкин, ... года рождения, проживающий..." и так далее. Хорошо, допустим. Как должен Вася расшифровать свою подпись в конце? Написать "Вася Пупкин" или "Vassili Poopkine", как в паспорте? Если первое, то как нотариус определит, что предъявитель паспорта на имя Vassili Poopkine и собственно "тот чье имя стоит на документе" - одно лицо?
А если второе, то этот же вопрос встанет у сотрудника сбербанка, которому потом Василиса предъявит ту доверенность... :) Я все понимаю, скажет сотрудник, но у меня деньги на имя Пупкина, а что за хрен с иностранной фамилией подписал доверенность? :)
Очень меня забавляет этот процесс, не скрою. :) Особенно если доверенность посерьезнее, на продажу машины или квартиры - гаец или нотариус будут страшно радоваться. :) Покупателю тоже должно понравиться. :)

Re: Согласие на вывоз детей из РФ (нотариальное)

Добавлено: 09 июн 2009, 01:41
sobomax
Winter писал(а):Доверенность начинается словами: "Я, Вася Пупкин, ... года рождения, проживающий..." и так далее. Хорошо, допустим. Как должен Вася расшифровать свою подпись в конце? Написать "Вася Пупкин" или "Vassili Poopkine", как в паспорте? Если первое, то как нотариус определит, что предъявитель паспорта на имя Vassili Poopkine и собственно "тот чье имя стоит на документе" - одно лицо? :)
Все очень просто, ватсон. На заверяемом документе или на том бланке что прикладывает к документу нотариус будет им указано заверенное имя подписанта - Vassili Poopkine, согласно документу который этот самый гражданин предъявит для подтверждения своей личности. Таким образом, вопрос о том соответсвует ли гражданин "Вася Пупкин" гражданину "Vassili Poopkine" останется на усмотрение того, кому этот документ будет предъявлятся. И это в общем логично.

Двухступенчатая процедура заверения требуется консульством (украины в данном случае), которое очевидно не доверяет или не имеет возможность проверить факт реального существования каждого нотариуса Х в каждом канадском городе У. Поэтому, министерство, которое надо полагать имеет базу данных всех нотариусов, заверяет что действительно такой нотариус есть и тогда уже консульство в свою очередь заверяет то что документ заверило правильное министерство, котрое заверило нотариуса, который заверил вашу подпись. Отака репка.
"Notaries in British Columbia have the authority to practice in some areas of law that in most other provinces are limited to lawyers. Members of The Society [of Notaries Public of British Columbia] carry an obligation to provide services that are at least equal in quality to those provided by lawyers. Notaries are held by the Courts as having the legal obligation to provide the same “duty of care” to clients as is expected of lawyers.' (see http://www.notaries.bc.ca Standard of Practice)
Это общие фразы. Возможно в каких то случаях (например при продаже недвижимости) они выполняют некую юридическую работу. Но для авторизации вашей подписи ничего такого не делается.

-Maxim

Re: Согласие на вывоз детей из РФ (нотариальное)

Добавлено: 09 июн 2009, 09:23
Groundhog
"Если Вы назовете мне такого нотариуса, в BC или лучше в WA, буду Вам сильно благодарен."
В WA практически любой банк имеет нотариуса подпись и реквизиты которого в базе данных
в Олимпии. Я в Линдоне делаю. В банке или в магазине есть нотариус - "Food pavilion".
Кстати тут спрашивали где дешевле мясо для экономии покупать - вот там и берите.
Куриные грудки без костей и кожи/жира (кот одобряет иногда когда суxой корм надоедает) ~ 2$ за паунд (иногда 1.48 - 1.28). Вообще удивляюсь как они могут так дешево продавать - дешевле хлеба.

Re: Согласие на вывоз детей из РФ (нотариальное)

Добавлено: 10 июн 2009, 03:07
Winter
sobomax писал(а):вопрос о том соответсвует ли гражданин "Вася Пупкин" гражданину "Vassili Poopkine" останется на усмотрение того, кому этот документ будет предъявлятся. И это в общем логично.
Логично, но смешно. :) Я уже упоминал, как московский нотариус отказался понимать единственное выражение на английском - "notary public".
Апостилированную доверенность тот же нотариус принял без звука.
Отака репка.
Жуть на цыпочках, что тут еще скажешь... Кстати, Украина апостили признает?
Это общие фразы. Возможно в каких то случаях (например при продаже недвижимости) они выполняют некую юридическую работу. Но для авторизации вашей подписи ничего такого не делается.
Я отвечал на утверждение о неквалифицированности нотариуса, помните? :)