Страница 3 из 7

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 18:58
vaquero
Waterbyte писал(а):
vaquero писал(а):а вот еще пример на русском мне недавно ответили - "ссть". Это что, как по вашему?
это с тобой поздоровались. а ты что подумал?
проверку прошел )

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 19:58
levak
Обычно уровень английского здесь определяется тем как вы понимаете свою телефонную отвечалку, особенно после рассылки резюме. На неё могут позвонить на английском с австралийским акцентом, с лондонским или вельшским английским, или с ньюфаулендским, а также с индийским из Пенджаба или с китайским английским -пинжином. Например вельшский английский, даже сами англичане не понимают. Иногда слушаешь отвечалку приходится по 6 раз чтобы разобрать сказанное. Также вы можете проверить свой уровень английского смотря английские и американские телевизионные шоу и юмористов. Если вы все это понимаете у вас хороший английский. В Канаде есть телевизионное шоу Red & Green, для меня понять что говорит ведущий, взяло 5 лет. У него очень тяжелый булькающий английский. Обычно у кого хороший музыкальный слух, он быстрее и лучше схватывает английский, а у кого медведь на ухо наступил, то это беда.

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 20:31
Waterbyte
levak писал(а):В Канаде есть телевизионное шоу Red & Green, для меня понять что говорит ведущий, взяло 5 лет.
Могло взять и больше, если его воспринимать как Red & Green :) А у Стива Смита великолепный английский.

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 20:58
simon
Waterbyte писал(а):
levak писал(а):В Канаде есть телевизионное шоу Red & Green, для меня понять что говорит ведущий, взяло 5 лет.
Могло взять и больше, если его воспринимать как Red & Green :) А у Стива Смита великолепный английский.
:) :)

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 21:01
simon
vaquero писал(а):
Waterbyte писал(а):
vaquero писал(а):а вот еще пример на русском мне недавно ответили - "ссть". Это что, как по вашему?
это с тобой поздоровались. а ты что подумал?
проверку прошел )
Скорее "сесть". В "здрасте" должна "Д" слышаться или "Р"

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 21:07
Yury
levak писал(а):В Канаде есть телевизионное шоу Red & Green, для меня понять что говорит ведущий, взяло 5 лет.
там без & :), это его зовут типа так

кстати да, несмотря на его (реда-стива) великолепный английский (как потом выяснилось), долгое время не удавалось понять ни слова...

теперь даже странно... хотя вот здесь вот так и не понял на 3:14 , что то типа
i smell ... which is a different way of spelling no onions или в этом духе

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 21:11
Yury
дошло (с помощью ребенка :oops: )... i smell a Nobel which is way different than smelling no onions

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 21:16
Весенняя
Мне лично помогло много слушать -- прямо заметно было, как на слух начинала лучше и лучше понимать. Я по часу примерно в день слушала. Сейчас, думаю, на любой вкус можно скачать что-то послушать -- подкастов полно и т.п. По моему опыту, главное -- это чтобы то, что слушаешь, было само по себе интересно. Раз уже есть словарный запас хороший, то это только дело времени и тренировки. И вот, кстати, если в наушниках начинать слушать -- действительно проще понимать, как-то легче разобрать, четче слышно.

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 21:19
Waterbyte
Yury писал(а):дошло (с помощью ребенка :oops: )... i smell a Nobel which is way different than smelling no onions
странно, что не дошло раньше. "тут пахнет нобелем" - весьма распространённое выражение. смит обыграл его в стандартном для шоу реднековском стиле.

кстати, говоря про великолепность его языка, я имел в виду отличный образец народного канадского английского, слушая который, как-то и сам становишься...

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 21:20
Yury
Waterbyte писал(а):
Yury писал(а):дошло (с помощью ребенка :oops: )... i smell a Nobel which is way different than smelling no onions
странно, что не дошло раньше. "тут пахнет нобелем" - весьма распространённое выражение. смит обыграл его в стандартном для шоу реднековском стиле.
да вот не сталкивался как-то до сих пор

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 21:25
simon
Yury писал(а):дошло (с помощью ребенка :oops: )... i smell a Nobel which is way different than smelling no onions
Говорит практически везде для моего уха понятно, за исключением приведенной вами фразы и пару слов дальше, которые вы не привели .....still coming.
Cамой шутки с нобелевской премией не понял и почему NO onions?

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 21:53
Yury
Waterbyte писал(а):
Yury писал(а):дошло (с помощью ребенка :oops: )... i smell a Nobel which is way different than smelling no onions
странно, что не дошло раньше. "тут пахнет нобелем" - весьма распространённое выражение. смит обыграл его в стандартном для шоу реднековском стиле.

кстати, говоря про великолепность его языка, я имел в виду отличный образец народного канадского английского, слушая который, как-то и сам становишься...
у нас один геолог говорит практически точь-в-точь как он - в смысле произношения и интонации, да и выглядит тоже...
родом с саскачеванского севера откуда-то

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 22:00
simon
I smell a Nobel :)
http://www.michaelsoucy.com/wordpress/?p=68
Но смысла шутки Ред Грина это не проясняет

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 22:04
Yury
simon писал(а):пару слов дальше, которые вы не привели .....still coming.
дальше понятно было, потому и не привел - the corn just keeps on coming

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 22:07
Yury
simon писал(а):Но смысла шутки Ред Грина это не проясняет
да не такая уж тонкая шутка, имхо,
просто зарифмованное дело пахнет нобелевкой...