Re: К барьеру!
Добавлено: 25 янв 2010, 16:03
del
В самом начале этой темы приводятся две его песни, которые выведут вас на ресурс, где их много. Можете послушать, если вам интересно.Yury писал(а):широко известный в узких кругах непризнанный хранитель традиций российского рока (я сам не слышал, но, говорят, неимоверно крутой дядька)Петр и Павел писал(а):хех? А кто это?
спасибо за разрешение...Desmana писал(а):Можете послушать, если вам интересно.
Нет, не неможите.Yury писал(а):спасибо за разрешение...Desmana писал(а):Можете послушать, если вам интересно.
а могу не слушать, если не интересно?
Надо устроить опрос и узнать сколько людей здесь знает, что Щербаков это не артист Борис Щербаков, кстати, не плохой артист, а певец и хранитель чего то там.Yury писал(а):широко известный в узких кругах непризнанный хранитель традиций российского рока (я сам не слышал, но, говорят, неимоверно крутой дядька)Петр и Павел писал(а):хех? А кто это?
поздно доктор, уже не слушаюDesmana писал(а):Нета могу не слушать, если не интересно?
Щербаков для меня - number one, ДДТ - number two. После них уже идут все остальные.Петр и Павел писал(а): Desmana, если бы вы назвали ДДТ, как своего рок кумира, я бы слова не сказал.
Адляменяизроккумиров - на первом месте Вадик из соседнего подъезда, а на втором - Наутилус Помпилиус, времен Разлуки.Desmana писал(а):Щербаков для меня - number one, ДДТ - number two. После них уже идут все остальные.Петр и Павел писал(а): Desmana, если бы вы назвали ДДТ, как своего рок кумира, я бы слова не сказал.
Я знаю про doll. У меня хороший знакомый, выходец из Англии просто тащится от этой песни и говорит, что она про него. Когда я указал ему на doll и Miss Lonely, он сказал, что в английских школах дети для слабых, нежных, женоподобных мальчиков выдумывают обидные клички, связанные с женским полом. Его, например, в школе дразнили Miss Pretty. Может корни оттуда?elena S. писал(а):Игорь Николаевич писал(а):
В песне постоянно используется обращение «ты», а от того, что в английском языке нет родов имен существительных и родовых окончаний у глаголов в прошедшем времени, воспринять ее как обращение к себе может как женщина, так и мужчина. Такая новая форма языка с обращением на «ты» стала фирменным стилем рока именно после Дилана. Помните у Машины Времени «Кого ты хотел удивить?»
извините, вы о какой тут песне пишите? Like a Rolling Stone? или вы просто так? о Дилане в целом?"Beware doll, you're bound to fall"
ps
на счет обращения на "ты" мне всегда как то смешно становится, почему вы так решили?
может это в английском нет обращения на ТЫ и есть на Вы? не ТЫкают они просто.
Кстати, а я вот многие песни русского рока и Щербакова впервые услышала в живом исполнении от друзей однокурсников. И в таком исполнении многие мне нравились даже больше, чем потом, прослушанные на кассете. Представьте себе - ночь, костер, звезды блещут.. Уже 3 часа, а спать никто не идет, хотя в 7 утра - побудка. Гитару передают из рук в руки и поют..Петр и Павел писал(а):Как, вы не слышали Вадика?!
Где это у однокурсников побудка в 7 утра? Спец-лагерь КГБ?Desmana писал(а):... от друзей однокурсников... Уже 3 часа, а спать никто не идет, хотя в 7 утра - побудка.
Эта песня ассоциируется у меня с голой теткой из Forest Gump. Нудная, кстати, песня.Игорь Николаевич писал(а):У Дилана вообще много таких загадок. Как Вы переведете его знаменитое:
«How many roads must a man walk down. Before you call him a man?»
Ночью у костра, на берегу озера Хариссон я вам спою еще на бис так, что все окрестные медведи сбегутся в слезах послушать.Desmana писал(а):Кстати, а я вот многие песни русского рока и Щербакова впервые услышала в живом исполнении от друзей однокурсников. И в таком исполнении многие мне нравились даже больше, чем потом, прослушанные на кассете. Представьте себе - ночь, костер, звезды блещут.. Уже 3 часа, а спать никто не идет, хотя в 7 утра - побудка. Гитару передают из рук в руки и поют..Петр и Павел писал(а):Как, вы не слышали Вадика?!
Эх, Сатино, романтика..
у дилана , как раз наоборот, простые песни, часто ищут того что нет. Он говорит прямо, надо только расслышатьИгорь Николаевич писал(а): У Дилана вообще много таких загадок. Как Вы переведете его знаменитое:
«How many roads must a man walk down. Before you call him a man?»
я представляю вместо гитары бутылку, а вместо "о" в слове "поют" - мягкий знак.Desmana писал(а): Представьте себе - ночь, костер, звезды блещут.. Уже 3 часа, а спать никто не идет, хотя в 7 утра - побудка. Гитару передают из рук в руки и поют..
Эх, Сатино, романтика..