Страница 3 из 10

Re: русская пианистка и родная речь

Добавлено: 07 ноя 2010, 22:41
Victor Okunev
Ayla писал(а):Сложно от руки писать...
Да, это меня тоже тревожит. При любой возможности, стараюсь писать по-русски от руки. Кому это нужно? В какой-то степени моим московским друзьям, которые с тревогой пытаются уловить во мне признаки "оканадивания". Но прежде нужно самому. Вот зачем - сложный вопрос. Гораздо проще не думать на эту тему, а плыть вместе с "диалектикой языка".

Re: русская пианистка и родная речь

Добавлено: 07 ноя 2010, 22:45
Ayla
Я кстати думаю, что там что-то с разными половинками мозга случается, потому что ето реально трудно, даже если пытаешься сконцентрироваться

Re: русская пианистка и родная речь

Добавлено: 07 ноя 2010, 22:46
Kate
Мои друзья в Торонто любили много пить и грязно ругаться. От них я приобрела привычку материться в магазинах громким голосом по-русски (никто ж не понимает), чем удивляла и позорила старых друзей при посещении русско-говорящих стран. Здесь в Ванкувере одна из моих подруг имела папу-алкаша, сказать при ней матерное слово - хуже нет. Пришлось фиксить лексикон, теперь вот культурно разговариваю, ничего не вылетает. Еще был прикол. Давно. Играю в биллиард с англоговорящим ребенком русского происхождения. Бац - мимо, я - б.. Бац - мимо, я - б... Бац - мимо, я - ф... Ребенок мне: "Watch your language!"

Re: русская пианистка и родная речь

Добавлено: 07 ноя 2010, 23:01
Victor Okunev
Kate писал(а):Играю в биллиард с англоговорящим ребенком русского происхождения. Бац - мимо, я - б.. Бац - мимо, я - б... Бац - мимо, я - ф... Ребенок мне: "Watch your language!"
Вобще забавно, что люди придумали ругань, а потом придумали, что ее надо стесняться. У животных ведь нет такой ерунды, так же, как нет смешения родной речи (звуков).
Замяукали котята: "Надоело нам мяукать! Мы хотим, как поросята, Хрюкать!"
А за ними и утята: "Не желаем больше крякать! Мы хотим, как лягушата, Квакать!

Re: русская пианистка и родная речь

Добавлено: 07 ноя 2010, 23:06
Kate
Victor Okunev писал(а):
Kate писал(а):Играю в биллиард с англоговорящим ребенком русского происхождения. Бац - мимо, я - б.. Бац - мимо, я - б... Бац - мимо, я - ф... Ребенок мне: "Watch your language!"
Вобще забавно, что люди придумали ругань, а потом придумали, что ее надо стесняться. У животных ведь нет такой ерунды, так же, как нет смешения родной речи (звуков).
Замяукали котята: "Надоело нам мяукать! Мы хотим, как поросята, Хрюкать!"
А за ними и утята: "Не желаем больше крякать! Мы хотим, как лягушата, Квакать!
У животных нет речи. А стесняться... Общество придумали много предметов для стеснения:)

Re: русская пианистка и родная речь

Добавлено: 07 ноя 2010, 23:21
Waterbyte
Kate писал(а):Общество придумали много предметов для стеснения
watch your language!

Re: русская пианистка и родная речь

Добавлено: 07 ноя 2010, 23:29
Kate
Waterbyte писал(а):
Kate писал(а):Общество придумали много предметов для стеснения
watch your language!
Кто бы говорил, Владимир Ильич! Может еще молочко обсудим сыренькое? На ночь глядя...

Re: русская пианистка и родная речь

Добавлено: 07 ноя 2010, 23:44
Waterbyte
Kate писал(а):Кто бы говорил, Владимир Ильич! Может еще молочко обсудим сыренькое? На ночь глядя...
тамбовский волк кое-кому ильич! у меня к молоку претензий нет, а вот к языкам навалом. не к самим, а к их использованию. то есть даже скорее к их абьюзу, извините за выражение... (дальше идёт непереводимая на родную речь игра слов с использованием местных идиоматических оборотов)

Re: русская пианистка и родная речь

Добавлено: 08 ноя 2010, 00:24
Правильные пацаны
mamida писал(а):А мне кажется неважно сколько лет ты здесь. Я всего четвертый, но часто в какие-то неожиданные моменты у меня с языка английское (иногда немецкое) слово, или выражение слетает. Хотя, надо признаться, что в такие, как у Вити со стрекозой, типа с китайской бабушкой-подрезалой на трассе, именно по-русски пропечатываешь. Думаю и через 20 лет тут также будет.
необязаятельно. У меня после 3-х лет в поездке на Украину ругательства выскакивали на английском когда меня чуть не задавили на переходе.

А сейчас - и здесь на русском. Фиг поймешь

Re: русская пианистка и родная речь

Добавлено: 08 ноя 2010, 00:51
Гудвин
-Языком владеете?
-Да.
-направить наклейщиком марок на конверты на почту!

Re: русская пианистка и родная речь

Добавлено: 08 ноя 2010, 08:12
Игорь Николаевич
simon писал(а):Позвонили ей как-то из какой-то русской секты и начали разговор о том, знает ли она про Христа. Она ответила, что жильцов с таким именем в их доме нет.
Я в 1996 году разговаривал с одним студентом из Руанды, который спросил меня, что это за мужик висит в любой церкви на кресте?

Re: русская пианистка и родная речь

Добавлено: 08 ноя 2010, 08:38
Tolmach
Проверьте по-другому - поймайте себя как-нибудь на мысли на каком языке вы считаете про/для себя. Не на работе, не для отчета, не в магазине, а просто в непринужденной обстановке, скажем, вот перед светофором 1, 2, 3 машины, или, загибая пальцы про себя, у меня 5 двоюродных теток. На родном языке люди считают до глубокой старости, даже если скажем работают бухгалтером или математиком и отлично умеют считать на других языках.

Re: русская пианистка и родная речь

Добавлено: 08 ноя 2010, 09:00
Victoria
Waterbyte писал(а):
Victor Okunev писал(а):А вот sh$# и fu$# для них - это нецензурно.
писать надо цензурно - щит и фак. и родная речь не пострадает, и каморочные дети в обморок не упадут.
щит и меч

Re: русская пианистка и родная речь

Добавлено: 08 ноя 2010, 09:03
Kate
Waterbyte писал(а):
Kate писал(а):Кто бы говорил, Владимир Ильич! Может еще молочко обсудим сыренькое? На ночь глядя...
тамбовский волк кое-кому ильич! у меня к молоку претензий нет, а вот к языкам навалом. не к самим, а к их использованию. то есть даже скорее к их абьюзу, извините за выражение... (дальше идёт непереводимая на родную речь игра слов с использованием местных идиоматических оборотов)
Сам надел личину, мол зовите меня просто Ильич. Раньше хоть был на зека-татарина похож, теперь ваще не скрываешься. И еще языкам нас будешь учить. Тоже мне, электрофикация всей страны... Ща я еще каяк припомню... :)

Re: русская пианистка и родная речь

Добавлено: 08 ноя 2010, 09:12
Victoria
Kate писал(а):После наблюдения родов, мой сосед по камере сказал, что фильм про Штирлица - надуманный, и что русские женщины во время процесса спокойно и внятно общаются на английском языке.
там по сюжету несколько другое: у Кэт ещё была контузия после того, как она попала под бомбёжку дома, где они жили, муж погиб в результате, а у неё начались срочные роды, она была в беспамятстве