Страница 3 из 4

Re: Monkey see, monkey do

Добавлено: 30 дек 2010, 10:53
simon
Нас в советском союзе, так же как в новой России(сужу по обучению своих детей в 90х) больше учили науке об ангилийском языке (филологии), чем самому английскому, потому что им так было проще (языка живого из учитеелей практически никто не знал из-за железного занавеса, ни фильмов, ни иностранцев, ни даже газет, зато учебник Бонк под рукой).

Понятно, что без грамматики на начальным уровке не обойтись, но ее роль вспомогательно-объяснительная.
Если у Вас уже есть базовые знания грамматики, то Ваши учителя правильно Вам говорят про "обезьяний метод". Язык - это прежде всего навык и его нужно развивать практикой. Приоритетом для будущего иммигранта должны быть слушание и разговор, ( и лишь потом чтение и письмо). Иначе будете в своем непонимании местного английского обвинять нейтивов в незнании их родного языка (рассказывали мне как-то про такую русскую учительницу английского языка)

ПыСы Пару дней назад в джиме говорю одному местному Squat is not an obligatory exercise (слово с 8 класса помню, т.к было в топике про среднее образование в Великобритании
У него непонимание. Заменяю его на compulsory. Такая же реакция. Когда сказал It's not a must, то понял.
Спрашиваю его: у obligatory and to be obliged один корень, почему не понял? Говорит, что никогда не слышал такого слова и compulsory тоже. Проверил на другом нейтиве, тоже не знает этих моих школьных слов :)

Re: Monkey see, monkey do

Добавлено: 30 дек 2010, 11:12
Kiseta
Fedor P. писал(а):Так у меня не учители, а просто спикеры. Специально взял двух разных, чтобы хоть как-то приблизиться к реальности. Разговаривать с разными людьми.

Я давно завидую англоговорящим. Рождаешься прямо с профессией в кармане. Куда б тебя не занесло, приработок всегда найдёшь.
Федор, а есть у вас возмжность фильмы на английском смотреть с субтитрами? Именно с субтитрами, очень помогает пониманию и развитию слухового восприятия... например Friends - очень много диалогов и ситуаций, можно увидеть как говорят, другие подобные сериалы... найдите что по душе смотреть по нескольку раз... и потом дайте всему время.

Re: Monkey see, monkey do

Добавлено: 30 дек 2010, 11:26
Правильные пацаны
simon писал(а): ПыСы Пару дней назад в джиме говорю одному местному Squat is not an obligatory exercise (слово с 8 класса помню, т.к было в топике про среднее образование в Великобритании
У него непонимание. Заменяю его на compulsory. Такая же реакция. Когда сказал It's not a must, то понял.
Спрашиваю его: у obligatory and to be obliged один корень, почему не понял? Говорит, что никогда не слышал такого слова и compulsory тоже. Проверил на другом нейтиве, тоже не знает этих моих школьных слов :)
рекомендую "Everything is illuminated" как образчик нашего школьного английского.
Дочка набралась там несколько hilarious выражений, сильно покрытых паутиной.

Re: Monkey see, monkey do

Добавлено: 30 дек 2010, 11:27
Правильные пацаны
Kiseta писал(а):... например Friends.
лучше "My name is Earl"

Re: Monkey see, monkey do

Добавлено: 30 дек 2010, 12:18
Fedor P.
Kiseta писал(а): Федор, а есть у вас возмжность фильмы на английском смотреть с субтитрами? Именно с субтитрами, очень помогает пониманию и развитию слухового восприятия... например Friends - очень много диалогов и ситуаций, можно увидеть как говорят, другие подобные сериалы... найдите что по душе смотреть по нескольку раз... и потом дайте всему время.
К сожалению совершенно нет времени смотреть телевизор. Хотя у нас есть возможность насторойки телевизора при просмотре кабельного телевидения. Можно сделать без дубляжа, но с русскими субтитрами.
По дороге на работу и с работы слушаю всякие курсы - "Английский за рулём"
Сейчас слушаю пимслера. Если кто знает.

С пониманием у меня более менее. (Не исключено что по приезду окажется, что я был излишне оптимистичен). А вот с разговорным практики нет. Вот на него и налегаю.

У нас в Израиле ситуация в чём-то похожая. Чужой язык. Хочешь не хочешь, надо учиться понимать что тебе говорят. Причём понимать приходиться больше, чем говорить. Так наверное и в Канаде.

Re: Monkey see, monkey do

Добавлено: 30 дек 2010, 12:29
Kiseta
Fedor P. писал(а):...По дороге на работу и с работы слушаю всякие курсы - "Английский за рулём"...
Еще помогает не только слушать но и повторять что говорят...

Вот если нужно можно скачать канадские аудио программы на различные тематики - http://www.voiceprintcanada.com/programs

Re: Monkey see, monkey do

Добавлено: 30 дек 2010, 12:47
Игорь Николаевич
simon писал(а):Нас в советском союзе, так же как в новой России(сужу по обучению своих детей в 90х) больше учили науке об ангилийском языке (филологии), чем самому английскому, потому что им так было проще (языка живого из учитеелей практически никто не знал из-за железного занавеса, ни фильмов, ни иностранцев, ни даже газет, зато учебник Бонк под рукой).
Это не верно. В инязах подготовка была очень хорошая.

Re: Monkey see, monkey do

Добавлено: 30 дек 2010, 13:08
Гудвин
Сейчас слушаю пимслера
Азы в память неплохо вбивает. Но это самое начало.

Re: Monkey see, monkey do

Добавлено: 30 дек 2010, 14:25
aleks97
simon писал(а):Нас в советском союзе, так же как в новой России(сужу по обучению своих детей в 90х) больше учили науке об ангилийском языке (филологии), чем самому английскому, потому что им так было проще (языка живого из учитеелей практически никто не знал из-за железного занавеса, ни фильмов, ни иностранцев, ни даже газет, зато учебник Бонк под рукой).
у кого как... я благодарен всем своим учителям, и русского языка, и английского, и других
"англичанки" заставляли учить и грамматику, и прозношение. без учителей не получилось бы выучить
simon писал(а): Если у Вас уже есть базовые знания грамматики, то Ваши учителя правильно Вам говорят про "обезьяний метод".
если есть знания грамматики...
грамматике как раз в школе учат, в нашей.
я так подозреваю, что далеко не в каждой местной школе учат грамматике так, как, скажем меня учили. могу ошибаться, конечно...
так же важно грамматику своего языка знать, что бы приступать к изучению грамматики другого языка.
simon писал(а): Проверил на другом нейтиве, тоже не знает этих моих школьных слов :)
здесь в школе даются только базовые знания... видать, действительно не приходилось этим местным сталкиваться с такими словами. много говорит о круге интересов таких людей, только и всего. :)

Re: Monkey see, monkey do

Добавлено: 30 дек 2010, 14:48
Alesanda
aleks97 писал(а):я так подозреваю, что далеко не в каждой местной школе учат грамматике так, как, скажем меня учили. могу ошибаться, конечно...
так же важно грамматику своего языка знать, что бы приступать к изучению грамматики другого языка.
Давайте возьмем пока родной русский язык. Существуют толпы людей, которые пишут правильно, но правил не помнят . Если спросить их, почему у них тут одно "н", а не два, почему там запятая, они не ответят. Просто читают (причем, не космополитан или форумы), короче, monkey see, monkey do :wink:
P.S. К вопросу о "читают", мне несколько лет назад такое издание Куприна попалось, по которому бог знает чему можно научиться :evil:

Re: Monkey see, monkey do

Добавлено: 30 дек 2010, 16:25
simon
Игорь Николаевич писал(а):
simon писал(а):Нас в советском союзе, так же как в новой России(сужу по обучению своих детей в 90х) больше учили науке об ангилийском языке (филологии), чем самому английскому, потому что им так было проще (языка живого из учитеелей практически никто не знал из-за железного занавеса, ни фильмов, ни иностранцев, ни даже газет, зато учебник Бонк под рукой).
Это не верно. В инязах подготовка была очень хорошая.
В нашей спецшколе подготовка по тем временам тоже была хорошая, вот только с возможностями было очень плохо. Если нет фильмов, нет газет (Morning Star фиг достанешь), пластинок (помню как наша учительница радовалась, когда достала какую-то польскую с диалогами), радио голоса глушатся, с иностранцем поговорить возможности нет, о каком восприятии на слух можно говорить ( хотя речь беглая, словарный запас хороший, знания грамматики отличное).
Несколько одноклассников, поступившие потом в инязы, говорили, что после школы там мало чему научились и языком владеют хорошо.

Но есть элементарная проверка - включаешь американский фильм без субтитров и проверяешь, и тут все плывут, так о какой хорошей подготовке можно говорить?

Помню еще хорошего преподавателя английского в вузе (ее даже приглашали как переводчика для обслуживания делегации бывшего президента США Форда). Ей сделали замечание, что она неправильно использует значение gay (веселый) guy и объснили, что это значит (но она поняла, что это - онанист)

Re: Monkey see, monkey do

Добавлено: 30 дек 2010, 16:26
Assynt
Если первоначально заявленная тема еще актуальна, то запишите еще и вот это выражение. ИМХО, лучше уж уподобляться римлянам, чем обезьянкам или хамелеончикам :)

Re: Monkey see, monkey do

Добавлено: 30 дек 2010, 16:43
simon
aleks97 писал(а): у кого как... я благодарен всем своим учителям, и русского языка, и английского, и других
"англичанки" заставляли учить и грамматику, и прозношение. без учителей не получилось бы выучить
Я тоже благодарен, давали по тем времанам то, что могли, и даже больше.
если есть знания грамматики...
грамматике как раз в школе учат, в нашей.
я так подозреваю, что далеко не в каждой местной школе учат грамматике так, как, скажем меня учили. могу ошибаться, конечно...
так же важно грамматику своего языка знать, что бы приступать к изучению грамматики другого языка.
Зачем местным знать, что такое герундий, например, и его функции, если они и без этого правильно его используют с детства. Или, например, что такое Present Perfect Tense (которое здесь они редко используют)?

Кстати, по последнему: никто мне здесь из местных пока не мог объяснить, почему они используют разные времена
I have never been to London
Но I never read this book
здесь в школе даются только базовые знания... видать, действительно не приходилось этим местным сталкиваться с такими словами. много говорит о круге интересов таких людей, только и всего. :)
А вы проверьте на образованных нейтивах слово obligatory, думаю, будете приятно удивлены.
Я к тому, что нужно нам приезжим использовать слова, которые здесь принято использовать

Re: Monkey see, monkey do

Добавлено: 30 дек 2010, 17:33
Игорь Николаевич
simon писал(а):Помню еще хорошего преподавателя английского в вузе (ее даже приглашали как переводчика для обслуживания делегации бывшего президента США Форда).
Переводчик и преподаватель - это абсолютно разные вещи. И тем и другим занимаются либо от безденежья, либо безответственные люди.

Re: Monkey see, monkey do

Добавлено: 30 дек 2010, 18:27
Правильные пацаны
в Ленинграде в Доме Офицеров на Литейном хорошие были преподы.
Они частенько на практику ездили за бугор, и там уже буквально после 2-го года попадали в Интурист переводчиками.