Страница 3 из 3
Добавлено: 15 июл 2006, 16:36
Earl Grey
Dori писал(а):Lucy in the sky with diamonds как то ближе по смыслу

А мне старшие товарищи рассказывали, что
земляничная поляна была в своё время как бы символом того самого, после чего вот такие кубики рисуют...
Но раз,
Yury, вы говоритье, что
Lucy in the sky ближе по смыслу, значит ближе.
Дори, с готовностью:
Picture yourself in a boat on a river
With tangerine trees and marmalade skies.
Somebody calls you, you answer quite slowly,
A girl with caleidoscope eyes. 
Дык, не надо "with Diamonds" опускать, без этого аббревиатура-то не получиться

Добавлено: 15 июл 2006, 18:32
Dori
Дык, не надо "with Diamonds" опускать, без этого аббревиатура-то не получиться

Уникурсал Уникурсалыч, вот вы оказывается какой придира...

Re: Разглядывая детские кубики
Добавлено: 15 июл 2006, 22:29
eprst
CdR писал(а):
С левым кубиком все понятно, это кот так изображен.
Сынуля сказал, что на левом кубике - тюлень, на правом - автобус.
А мне ппавый кубик слонека напомнил из мульфилтма 38 попугаев
Добавлено: 16 июл 2006, 00:42
Earl Grey
Dori писал(а):Дык, не надо "with Diamonds" опускать, без этого аббревиатура-то не получиться

Уникурсал Уникурсалыч, вот вы оказывается какой придира...

это называется "зануда"

Добавлено: 16 июл 2006, 03:05
Dori
Уникурсал Уникурсалыч писал(а):Dori писал(а):Дык, не надо "with Diamonds" опускать, без этого аббревиатура-то не получиться

Уникурсал Уникурсалыч, вот вы оказывается какой придира...

это называется "зануда"


ОК! Всё в порядке!!! Между нами говоря, я тоже не подарок...
Добавлено: 16 июл 2006, 08:51
Earl Grey
Dori писал(а):Уникурсал Уникурсалыч писал(а):Dori писал(а):Дык, не надо "with Diamonds" опускать, без этого аббревиатура-то не получиться

Уникурсал Уникурсалыч, вот вы оказывается какой придира...

это называется "зануда"


ОК! Всё в порядке!!! Между нами говоря, я тоже не подарок...
Xe-хе
Я просто по занудству своему думал, что упускание "
Diamonds" свидетельствует о том, что от вас ускользнула "
urban legend", но, похоже, это не так ...
Lennon's response, as Schaumberg wrote, " . . . didn't satisfy the wise ones of our generation. Oh no, wink wink, nudge nudge, they knew what he meant all along, snicker snicker"
Добавлено: 16 июл 2006, 16:09
Dori
Xe-хе
Я просто по занудству своему думал, что упускание "
Diamonds" свидетельствует о том, что от вас ускользнула "
urban legend", но, похоже, это не так ...

Уникурсал Уникурсалыч, так и есть - ускользнула.
Теперь я вижу - никакой вы не придира и не зануда, а очень деликатный человек. Спасибо за разъяснение.
Да, видно, битломанка из меня никудышная... зато я знакома с этой аббревиатурой - прочитала книгу воспоминаний о Тимоти Лири.

Добавлено: 17 июл 2006, 08:36
Yury
Dori писал(а):Xe-хе
Я просто по занудству своему думал, что упускание "
Diamonds" свидетельствует о том, что от вас ускользнула "
urban legend", но, похоже, это не так ...

Уникурсал Уникурсалыч, так и есть - ускользнула.
[ехидно так] ага!
