Страница 3 из 8
English Accent Reduction
Добавлено: 19 сен 2006, 20:58
nemiga
Kuzya писал(а):
От акцента эммигранту первого поколения светит избавиться только с помощью логопеда
Не только. Можно самостоятельно. Используйте, например, ISBN 0-924799-09-9, слушайте audiobooks, тренируйтесь перед микрофоном...
.
Добавлено: 19 сен 2006, 21:18
Jou-Jou
Kuzya писал(а):Кстати, Вы слышали, как в Южных Штатах говорят? Это ж ужасть! Ничего не понять!
Слышали. Действительно - ужжжасть!
А если по теме - я тоже не понимаю, для чего стремиться акцент убрать полностью? Ну, понятно, если он до такой степени
акцент, что никто не понимает, что ты говоришь.... Но если это просто -
акцент, то чего страдать из-за него? Тем более тут, в Канаде...
PS. Речь веду об залендившихся взрослых. Деткам - конечно, лучше (и - намного легче!!

) избавляться от акцента.
Добавлено: 19 сен 2006, 21:28
Alexander
Froggy писал(а):избавляться от акцента нужно только разведчикам.....
Разведчикам, главное -"языка" добыть ... а с акцентом он, или без -дело второе.

Добавлено: 19 сен 2006, 21:34
elena S.
svt писал(а):elena S. писал(а):simon писал(а):Забыл детей исключить. Акцент не мешает, но хотелось бы хоть одного русского услышать хотя бы с легким акцентом
North vancouver, Zellers, зовут Тамара, она из Ташкента вроде, позвоните,спросите когда она
in, приезжайте и слушайте

Ин-яз, небось, заканчивала?

Ин-язовцев из хороших вузов тоже исключить( из рассмотрения, а не из ВУЗов) !
Неа, у нее по-моему даже нет ви-исшего образования. Она невеста по переписке, уже разошлась, сколько здесь -не знаю, лет 10 думаю, у нее по-моему талант, язык -без костей

,сленгом не выражается, но за словом в карман не лезет. А иняз-
это какой то позор (с)

Добавлено: 19 сен 2006, 21:49
mrskhris
Kuzya писал(а):Кстати, Вы слышали, как в Южных Штатах говорят? Это ж ужасть! Ничего не понять!
Первое время - да, не понять, а потом привыкаешь. Но первое впечатление было такое - у собеседника во рту с десяток камушков, и они ему мешают говорить

Добавлено: 19 сен 2006, 21:50
svt
О, а у меня тоже есть кандидатка на прслушивание для Simon. У нее муж канадец, преподаватель литературы, в семье она говорит только по-английски, и с ребенком своим тоже. Произношение очень хорошее. Только темп речи довольно медленный, так как все слова выговаривает очень четко
Добавлено: 19 сен 2006, 22:03
elena S.
svt писал(а):О, а у меня тоже есть кандидатка на прслушивание для Simon. У нее муж канадец, преподаватель литературы, в семье она говорит только по-английски, и с ребенком своим тоже. Произношение очень хорошее. Только темп речи довольно медленный, так как все слова выговаривает очень четко
а мне бы никакой муж-канадец не помог бы

, вы Ольгу гигиениста зубного не знаете, случайно? ох и
забивает она слова, уже лет 17-20 тут, и муж и все дела, бесполезно. Я все-таки думаю дело в музыкальном слухе ( не в том кот. у композиторов, а у певцов, те слышат ,что поют) и в умении пародировать, а логопед- это так- "мертвому припарки ".
Добавлено: 19 сен 2006, 22:12
svt
elena S. писал(а):все-таки думаю дело в музыкальном слухе ( не в том кот. у композиторов, а у певцов, те слышат ,что поют) и в умении пародировать
Согласна на все 100%. Семейка медведей, потоптавшаяся на ушах, не оставляет шансов...
Добавлено: 19 сен 2006, 23:02
Victoria
simon писал(а):... Критерий простой: беглость в языке с английскими оборотами, 100% понимание на слух, безакцентное практически произношение
Всё это, в принципе, достигается целеустановками и тренировками с учётом, разумеется, "стартовых" условий... Но есть ещё и такое понятие, как тип мышления в отношении построения фразы, например, или употребления слова... Что имеется ввиду? Наверняка многие сталкивались с ситуацией, когда говорящий (это мог быть и англо- и говорящий на русском как неродном языке) идеально (бегло, грамотно, выразительно по интонации) выговаривал или записывал фразу, а Вы интуитивно понимали, что он-говорящий звучит как-то искусственно, уж слишком правильно, не так ли?...
Мне кажется, что вопрос об "освоении языка" в другом (и я во многом согласна с Kuzya): необходимо определиться в каких пределах он Вам нужен... Чтобы понимать и быть понятым - это одно, чтобы писать стихи или научные трактаты - другое, для самосовершенствования - третье, и т.д. А вообще это бесконечная ежедневная игра... Пока играете - есть навыки и удовольствие...

Добавлено: 20 сен 2006, 07:58
nemiga
Kuzya писал(а):Кстати, Вы слышали, как в Южных Штатах говорят? Это ж ужасть! Ничего не понять!
Слушайте Джона Гришема в исполнении Майкла Бека -- после пятой-шестой книжки все станет понятно
Точнее, все, кроме Ebonics'a.
.
Музыкальный слух
Добавлено: 20 сен 2006, 08:05
nemiga
svt писал(а):elena S. писал(а):все-таки думаю дело в музыкальном слухе ( не в том кот. у композиторов, а у певцов, те слышат ,что поют) и в умении пародировать
Согласна на все 100%. Семейка медведей, потоптавшаяся на ушах, не оставляет шансов...
Ну вот у меня, например, музыкального слуха нет. Т.е. совсем.
Тем не менее акцент мне удалось уменьшить довольно сильно.
.
Акцент в Канаде vs. в СССР
Добавлено: 20 сен 2006, 08:13
nemiga
Jou-Jou писал(а):А если по теме - я тоже не понимаю, для чего стремиться акцент убрать полностью? Ну, понятно, если он до такой степени акцент, что никто не понимает, что ты говоришь.... Но если это просто - акцент, то чего страдать из-за него? Тем более тут, в Канаде...
Вспомните, как в СССР подсмеивались над грузинами, армянами, евреями, эстонцами... Да что там говорить -- даже над украинцами шутили (хотя все упомянутые говорили по-русски по большей части правильно, хотя и с акцентом)
Почему в Канаде должно быть иначе? Для человека, у которого родной -- английский, иностранный акцент, даже против его воли, вызывает в лучшем случае смех, а в худшем -- настороженность. А для франкофонов французский с акцентом воспринимается иногда прямо как покушение на основы мироздания
Зачем раздражать людей, если вполне доступными приемами акцент можно уменьшить до уровня, когда он перестает вызывать снисходительные улыбки у окружающих?
.
Re: Акцент в Канаде vs. в СССР
Добавлено: 20 сен 2006, 08:34
Froggy
nemiga писал(а):Вспомните, как в СССР подсмеивались над грузинами, армянами, евреями, эстонцами...
это справедливо. но почему-то акцент жителей прибалтийских республик слух не резал, а звучал очень мило в отличии от грузинского. и здесь тоже самое. слышала неоднократно из разных источников, что русский (восточноевропейский) акцент в ушах местных звучит вполне приятно. а раздражает их - мексиканский (и наверно, весь испаноговорящий). он кстати и мне слух режет хуже китайского.
Re: Акцент в Канаде vs. в СССР
Добавлено: 20 сен 2006, 08:45
Yury
Froggy писал(а):слышала неоднократно из разных источников, что русский (восточноевропейский) акцент в ушах местных звучит вполне приятно. а раздражает их - мексиканский (и наверно, весь испаноговорящий). он кстати и мне слух режет хуже китайского.
русский акцент, при котором Р произносится как на русском, режет не хуже...
при Р модифицированной в сторону Ж - меньше,
еще меньше, когда и th произносится не как С/З...
Re: Акцент в Канаде vs. в СССР
Добавлено: 20 сен 2006, 08:54
simon
Froggy писал(а):nemiga писал(а):Вспомните, как в СССР подсмеивались над грузинами, армянами, евреями, эстонцами...
это справедливо. но почему-то акцент жителей прибалтийских республик слух не резал, а звучал очень мило в отличии от грузинского. и здесь тоже самое. слышала неоднократно из разных источников, что русский (восточноевропейский) акцент в ушах местных звучит вполне приятно. а раздражает их - мексиканский (и наверно, весь испаноговорящий). он кстати и мне слух режет хуже китайского.
Большинство русских здесь говорит НЕ с РУССКИМ акцентом, а с отсутствием произношения вообще.