Страница 4 из 6

Re: И снова к знатокам английского...

Добавлено: 27 сен 2007, 10:23
Mr. Trump
Victoria писал(а):
trust nobody, fear nothing, never beg
При переводе должна сохраняться грамматическая структура фразы.
Can You hear me? -Ты можешь меня здесь?
Manicure - Деньги лечат
I'm just asking - Я всего лишь король жоп
I have been there - У меня там фасоль
God only knows - Единственный нос бога
We are the champions - Мы шампиньоны
Do You feel alright? - Ты справа всех знаешь?
Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
To be or not to be? - Пчела или не пчела?

I fell in love - Я свалился в любовь.
Just in case - Только в портфеле
I will never give up - Меня никогда не тошнит
Oh dear - Ах олень.
I saw my Honey today - Я пилил мой мед сегодня
I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
May God be with you - Майская хорошая пчелка с тобой
Finnish people - Конченые люди
Bad influence - Плохая простуда

Phone seller - Позвони продавцу
Good products - Бог на стороне уток
Let's have a party - Давайте организуем партию
Watch out! - Посмотри снаружи!
I know his story well - Я знаю его исторический колодец
Press space bar to continue - Космический бар прессы продолжает ..
I love you baby - Я люблю вас, бабы!
How do you do? - Как ты делаешь?
All right - Всегда правой

Re: И снова к знатокам английского...

Добавлено: 27 сен 2007, 10:27
svt
Мне кажется, beg ближе к "умолять"

Re: И снова к знатокам английского...

Добавлено: 27 сен 2007, 10:29
Yury
Victoria писал(а):
Yury писал(а):
Don’t believe, don’t be scared, don’t ask
лобовой дословный перевод, имхо, к тюремной романтике отношения не имеющий...
не вижу связи
вот и я не вижу

Re: И снова к знатокам английского...

Добавлено: 27 сен 2007, 10:32
Yury
svt писал(а):Мне кажется, beg ближе к "умолять"
может быть, так же как ask - ближе к "спрашивать"...
виктория, каково мнение профессионала?

Re: И снова к знатокам английского...

Добавлено: 27 сен 2007, 10:37
svt
I fear nothing, I hope for nothing, I am free.
Nikos Kazantzakis, poet and novelist (1883-1957)

Re: И снова к знатокам английского...

Добавлено: 27 сен 2007, 10:41
Yury
а гулаг на английском у кого-нибудь есть?
интересно, как там перевели...

том 2
часть 2
глава 19

Re: И снова к знатокам английского...

Добавлено: 27 сен 2007, 10:42
svt
ask for - просить (?)

Re: И снова к знатокам английского...

Добавлено: 27 сен 2007, 10:44
Mr. Trump
Yury писал(а):а гулаг на английском у кого-нибудь есть?
интересно, как там перевели...

том 2
часть 2
глава 19
Я об щтом же подумал - попыталя найти - но пока неудачно.

Мое мнение- trust по смыслу подходит больше чем believe и beg -больше чем ask

Re: И снова к знатокам английского...

Добавлено: 27 сен 2007, 10:46
Yury
svt писал(а):ask for - просить (?)
да, но не don't ask же

виктория, как насчет ask for nothing?

Re: И снова к знатокам английского...

Добавлено: 27 сен 2007, 10:49
Yury
Mr. Trump писал(а):Мое мнение- trust по смыслу подходит больше чем believe и beg -больше чем ask
насчет trust - тоже убежден, между beg и ask for - колеблюсь (колебаюсь? :))
попытаю шефа, как с собрания вернется, что ему аутентичнее кажется...

ванкуверская библиотека закрыта на забастовку, а то не поленился бы сходить в обед...

Re: И снова к знатокам английского...

Добавлено: 27 сен 2007, 10:54
Mr. Trump
Yury писал(а): виктория, как насчет ask for nothing?
Всю смысловую нагрузку не передает. Можно спрашивать/просить что-то со стороны сильного. Beg- будет более точно, потому что человек в выйгрышной ситуации не будет begging. В любом случае, begging -признак слабости. asking for - не обязательно

Re: И снова к знатокам английского...

Добавлено: 27 сен 2007, 11:10
Yury
Mr. Trump писал(а):
Yury писал(а): виктория, как насчет ask for nothing?
Всю смысловую нагрузку не передает. Можно спрашивать/просить что-то со стороны сильного. Beg- будет более точно, потому что человек в выйгрышной ситуации не будет begging. В любом случае, begging -признак слабости. asking for - не обязательно
мнение образованного канадца -
trust no one, fear nothing, beg never - звучит лучше всего, он не совсем уверен насчет что лучше передает оттенок смысла beg never или ask for nothing, но говорит, что в данном контексте (насколько я смог его обрисовать) склоняеется к beg never

Re: И снова к знатокам английского...

Добавлено: 27 сен 2007, 11:13
Victoria
Yury писал(а):а гулаг на английском у кого-нибудь есть?
интересно, как там перевели...

том 2
часть 2
глава 19
Вижу связь! Ура! :D

Том 2, Часть 3, Глава 19

Finally, there is one composite commandment: Don't trust, don't fear, don't beg! In this commandment the common, national character of the zek is cast, like a piece of sculpture, with sharp definition.

The Gulag Archipelago, 1918-1956: An Experiment in Literary Investigation, 1918-1956 Vol. 2
Book by Aleksandr I. Solzhenitsyn, Thomas P. Whitney; Westview Press, 1991. 712 pgs.

Юра, жму руку! :D

Re: И снова к знатокам английского...

Добавлено: 27 сен 2007, 11:15
Mr. Trump
Yury писал(а): trust no one, fear nothing, beg never - звучит лучше всего
+1 Пожалуй, самый лучший вариант.

Re: И снова к знатокам английского...

Добавлено: 27 сен 2007, 11:20
Mr. Trump
Victoria писал(а):
Юра, жму руку! :D
Ну дык. Юра- голова. Зелная, но все равно голова. :D