Страница 4 из 7

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 22:16
Waterbyte
Yury писал(а):
simon писал(а):пару слов дальше, которые вы не привели .....still coming.
дальше понятно было, потому и не привел - the corn just keeps on coming
кстати, тут он тоже, видимо, обыгрывает известную индейскую легенду. может, многим тяжело его понимать не из-за языка, а из-за многочисленных аллюзий, которые ни с чем не ассоциируются у нас, выросших совсем не тут.

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 22:18
simon
Yury писал(а):да не такая уж тонкая шутка, имхо,
просто зарифмованное дело пахнет нобелевкой...
Рифмы там как раз нет.
Здесь, я думаю двойная инверсия или отрицание: which is way different than smelling no onions
(ну он и наворотил оборот, а я думал может идиома какая-то)

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 22:19
Yury
Waterbyte писал(а):из-за многочисленных аллюзий, которые ни с чем не ассоциируются у нас, выросших совсем не тут.
это да, зачастую бОльшая проблема, чем вычленение слов

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 22:21
Yury
simon писал(а):Рифмы там как раз нет.
ай смелл
но-белл

про лук завтра местных попытаю, может еще какая аллюзия

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 22:22
simon
Waterbyte писал(а):дальше понятно было, потому и не привел - the corn just keeps on coming
кстати, тут он тоже, видимо, обыгрывает известную индейскую легенду. может, многим тяжело его понимать не из-за языка, а из-за многочисленных аллюзий, которые ни с чем не ассоциируются у нас, выросших совсем не тут.[/quote]
Понятно, что мне (нам) до понимания всяких его аллюзий как до луны.
Обидно, что элементарного the corn just keeps on coming ухо не улавливает.

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 22:25
vaquero
simon писал(а):Скорее "сесть". В "здрасте" должна "Д" слышаться или "Р"
со мной поздоровались, Waterbyte был прав

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 22:26
simon
Yury писал(а):
Waterbyte писал(а):из-за многочисленных аллюзий, которые ни с чем не ассоциируются у нас, выросших совсем не тут.
это да, зачастую бОльшая проблема, чем вычленение слов
Проблемы нужно решать по восходящей сложности

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 22:35
Yury
simon писал(а):
Yury писал(а):
Waterbyte писал(а):из-за многочисленных аллюзий, которые ни с чем не ассоциируются у нас, выросших совсем не тут.
это да, зачастую бОльшая проблема, чем вычленение слов
Проблемы нужно решать по восходящей сложности
параллельно, я думаю, - с возрастанием количества просмотренного, прочитанного, проговоренного - постепенно приходит и то, и другое

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 22:39
Waterbyte
Yury писал(а):приходит и то, и другое
ёлки, да ни черта подобного не приходит. вот что приходит - так это восприятие без "вычленения" и перевода. даже не знаю, как это - просто понимаешь, и всё. как кузьмич с вилле. говорить - другое дело.

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 01 сен 2009, 22:41
Yury
Waterbyte писал(а):
Yury писал(а):приходит и то, и другое
ёлки, да ни черта подобного не приходит. вот что приходит - так это восприятие без "вычленения" и перевода. даже не знаю, как это - просто понимаешь, и всё. как кузьмич с вилле.
ну, в принципе, я примерно это и имел в виду (можно еще добавить количество выпитого туда же, хотя оно частично и в проговоренном учитывается)

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 02 сен 2009, 02:38
Waterbyte
Yury писал(а):можно еще добавить количество выпитого туда же, хотя оно частично и в проговоренном учитывается
да не частично, а полностью. в 2000-2001, на заре моего "погружения" в английский, и в мою бытность в командировке в России в качестве экспата, мне довольно трудно было общаться с ребятами из Австралии, Канады и Америки в дневное время (в офисе) и совсем легко делать то же самое вечером (в пабе или на квартире у кого-нть из них), причём степень лёгкости напрямую коррелировало какрастаки с количеством. Я думаю, что сознание искусственно блокирует возможности человеческого общения (зачем так сделано - не знаю, это вопрос к создателю), а слегка приглушая сознательную компоненту (неважно чем, а хоть бы и алкоголем), есть возможность частично разрушить этот блок, помогая тем самым подсознательной компоненте выполнять роль медиатора. Я не агитирую за наркоманию, я просто считаю, что подсознательные методы овладения незнакомым языком нельзя сбрасывать со счетов.

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 02 сен 2009, 08:13
Yury
Waterbyte писал(а):
Yury писал(а):можно еще добавить количество выпитого туда же, хотя оно частично и в проговоренном учитывается
да не частично, а полностью
не, я столько не выпью :)

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 02 сен 2009, 08:18
nonn
Waterbyte писал(а): Я не агитирую за наркоманию, я просто считаю, что подсознательные методы овладения незнакомым языком нельзя сбрасывать со счетов.
+1. в пору трезвой юности присутствовал при застольной беседе двух очень нетрезывх и потому мычащих собеседников. Они произносили именно ММММММ с вариантами в разных тональностях и разной продолжительности. Разложил их спать. На утро они продолжали разговор, столь вероломно мной оборванный.

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 02 сен 2009, 08:57
vaquero
nonn писал(а):+1. в пору трезвой юности присутствовал при застольной беседе двух очень нетрезывх и потому мычащих собеседников. Они произносили именно ММММММ с вариантами в разных тональностях и разной продолжительности. Разложил их спать. На утро они продолжали разговор, столь вероломно мной оборванный.
вот еще на тему подсознательных методов: http://anekdot.ru/id/166644/

Re: Насколько хорошо вы понимаете неартикулированную анг. речь

Добавлено: 02 сен 2009, 08:59
Gadi
Yury писал(а):
simon писал(а):Рифмы там как раз нет.
ай смелл
но-белл

про лук завтра местных попытаю, может еще какая аллюзия
А ты просто сравни: попробуй понюхать (нарезанные) bell pepper, а потом onion. Quite different, indeed.