Re: Kem rabotau i dlya chego mne eto nugno
Добавлено: 14 май 2006, 19:09
по поводу нанять преподавателя с которым говорить на разные темы и он будет поправлять твое произношение - не пойдет в плане смягчение акцента: нужно знать позицию рта/языка на каждый звук и понимать какой звук в данном случае произносится. Банальный пример - live / leaveIrinaCat писал(а):Privet vsem,
I rabotau Project Managerom. V toi company gde I rabotau ot Project Managera trebuetsya govorit po angliiski prakticheski bez accenta.
по поводу словарного запаса и понимания - заимейти канадских друзей, общайтесь, обсуждайте общие интересы. Когда постоянно вертишься а англоговорящем кругу уже не заморачиваешься процентом понятого/не понятого. Когда ты сидишь на party и разговор ведется одновременно с нескольких направлений - смысл сказанного или вливается целиком или нет. Расчлинять что-то там по словам и в голову не придет.
по поводу курсов - те курсы что я совертовала в начале, интересны тем, что как раз работают над смягченем акцента. В начале будут разбираться звуки как какие произносятся. Звуки сопостовляются со словами. Например русское "и" не совсем одно и тоже в словах, как например fifty и simple. Что мне понравилось на этих курсах, там давали не только звуки в каждом слове, а потом еще и переносили это на предложения и тексты. По идеи, акцент это не только произношение конкретных слов но и интонация в предложение и линкования слов together. Банальный пример - cup of cofee нативом будет произнесена что-то типа "капакофи". Единственный ньюанс, не только этих курсов, любых - объяснить то они объяснят, но если сам по себе не будешь работать над акцентом - результата практически не будет. Мышцы рта/языка приучать надо.
По поводу работы - вообще не понимаю с чего надсмешки были. В job description может никто и не будет писать отсутствие акцента, но тут уж up to u, хочешь ли ты сидеть годами на своем месте, или хочешь дальше двигать. Никогда не поверю, что у граждан обсуждающих не было ситуации, когда человек, с которым ты разговариваешь, напрягается в лице и пытается уловить тобой сказаное. У меня может и редко бывает, но нарягает здорово. Причем, заметила, что проблемы с русским акцентом больше бывают у азиат и филипинцев. Азиаты, может лицом и не покажут, но когда до дела дойдет, понимаешь, что он нифига не понял. Когда ты общаешься один на один с человеком - еще можно как-то adjust свою речь, slow down где надо, а когда ты презентацию даешь или треннинг и у тебя полый банч народа сидит в комнате, то уж последние дело это заглядывать каждому в лицо пытаясь понять что он понял а что нет.