Rusty писал(а):А я считаю, что НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО НУЖЕН, потому что и без русского языка дети, выросшие здесь и не имеющие никаких больше связей с бывшей родиной, проживут в Канаде и будут чувствовать себя комфортно, потому что здесь национальный язык - английский (и французский местами, не важно). Но при этом я согласна, что НЕПЛОХО БЫ ЗНАТЬ ЕЩЕ ОДИН ИЛИ ДВА ЯЗЫКА, это только плюс. Но вовсе не обязательно. И уж тем более не насильно, из-под палки. Не пытайтесь делать своих детей такими же, как вы сами. Не забывайте, что этот ребенок - прежде всего отдельная личность, а не только ваша собственность.
Я знаю много русских здесь, и некоторые из них (немногие, 2 семьи) насильно втюхивают изо дня в день русский язык, русскую математику, только 100% русские мультики, книги, русскую школу по выходным. ТАкое ощущение, что эти семьи живут все еще в России и страшно боятся что их дети начнут говорить по-английски, хотя должны по-русски. И результат? Английский у этих детей - ВТОРОЙ ЯЗЫК. А первый русский. Они гораздо больше лет, чем мы, живут в Канаде, а уровень ESL у них ниже, чем у моей дочери. Это тоже чересчур. Все хорошо в меру. Мы поддерживаем русский у детей общением в семье на русском и ни в коем случае не пытаемся сделать русский основным, потому что основной все-таки у детей должен быть язык той страны, где они живут, а не какой-то еще. Пока все ок, по-русски говорят, понимают, не забывают.
+1 У нас такой же подход в семье.
Тоже считаю, что это это не "острая необходимость", если жить здесь, но было бы здорово, если бы дети получили и сохранили по возможности неплохой русский, раз уж есть такая возможность (если есть возможность хоть как то выучить любой язык - то я бы ей и сама воспользовалась, и детям того же желаю)
Пытаемся поддерживать, как можем, но жизнь на это положить не собираемся. Я например, никогда не обрывают ребенка "говори по-русски" или "дома только по-русски" категорично. Мне важнее, чтобы он в принципе хотел с нами разговаривать и нам что-то рассказывать (тем более что у нас мальчик не то чтобы сильно разговорчивый по природе - в папу

) Поэтому если вдруг он мне что-то начинает с энтузиазмом рассказывать по-английски - я перебивать не стану, хотя воспользуюсь возможностью и переведу разговор на русский или параллельно (чтобы хоть какая-то лексика у него по этой теме тоже отложилась)
У нас кстати, сейчас прикольно получается - он с маленькой младшей сестрой разговаривает только по-русски пока, положительный побочный эффект получился
Еще наверно все зависит от уровня английского у родителей. Понятно, что у нас всех не 100% perfect Engilsh и акцент и т.п., но все равно разница в уровне языка большая у многих. Вот многие пишут, что какие-то важные вещи им легче выразить по-русски. С одной стороны это действительно так (все-таки русский у нас родной язык и это нормально), но с другой стороны... Я, например, обоих детей родила и ращу здесь и соответственно большинство литературы по воспитанию и развитию детей читала именно здесь и на английском. Поэтому многие педагогические и воспитательные понятия или ситуации мне гораздо проще выразить и обсудить с ребенком именно на английском (или параллельно на двух языках) - особенно когда мне хочется поговорить с ним серьезно, и очень важно, чтобы он именно понял и прочувствовал, что я пытаюсь до него донести. Ну например, если мы обсуждаем какую-то проблемную ситуацию в школе и пытаемся с ним разобрать "что такое хорошо, и что такое плохо" в данном случае и как надо было или будет поступить. Ему легче понять, если я параллельно еще сформулирую какие-то вещи на английском, т.к. в этом случае я ссылаюсь на какие-то понятия, которые они также обсуждают в школе (я не про уроки, а про всякие social and behavioral concepts, которые они в школе тоже прорабатывают как часть программы, по крайней мере у наших все время в школе какие-то такие вещи обсуждаются - study skills, friendship, bullying issues, how to cope with stress etc...).
Интересно, это только у нас так? (я сейчас детишек школьного возраста имею в виду, с малышами, конечно, проще и особой необходимости переходить на английский еще нет в таких случаях)