Страница 5 из 8

Re: Ничего не соображаю по-английски

Добавлено: 02 июл 2011, 10:58
mikei
akela писал(а):вы ещё погуглите слова вообщемто и пробывал :)
На "не понаписали" каморка на 7 месте, а на "ни понаписали" - на 2-м. Значит пишется НИ :lol:

Re: Ничего не соображаю по-английски

Добавлено: 02 июл 2011, 11:07
mikei
accnt5 писал(а):
Victoria писал(а):
accnt5 писал(а):непонятно только, зачем было изменять
да как-то не по-русски звучало :)
http://www.gramma.ru/RUS/?id=4.58
в независимых восклицательных и вопросительных предложениях (при наличии или возможности подстановки усилительных частиц только, уж) пишется отрицательная частица не: Куда он только не обращался!
Ну и проще, советую: дословный поиск в гугле по "только не понаписали" - 22,800 результатов, "только ни понаписали" - 32 результата, таких как вы :)
В общем низачот.
Читать надо здесь, а НЕ там :)
http://gramma.ru/RUS/?id=13.7

Re: Ничего не соображаю по-английски

Добавлено: 02 июл 2011, 13:02
accnt5
Victoria писал(а):
accnt5 писал(а):http://www.gramma.ru/RUS/?id=4.58
в независимых восклицательных и вопросительных предложениях (при наличии или возможности подстановки усилительных частиц только, уж) пишется отрицательная частица не: Куда он только не обращался!
кстати, в том же абзаце:
Одноименные частицы не и ни различаются по значению: не — отрицательная, ни — усилительная. Поэтому в придаточных уступительных частях предложений для усиления утвердительного смысла употребляется частица ни.
Это независимое предложение, а не придаточное.

Re: Ничего не соображаю по-английски

Добавлено: 02 июл 2011, 13:06
accnt5
mikei писал(а):Читать надо здесь, а НЕ там :)
http://gramma.ru/RUS/?id=13.7
Ну так здесь и написано: в независимых восклицательных и вопросительных предложениях (при наличии или возможности подстановки усилительных частиц только, уж) пишется не: Где он не бывал? Кто не любил его! Какие думы не передумал!

В общем, обращаю внимание, что двоечница-Виктория при квотировании вероломно и безграмотно исказила мою цитату. Она должна быть наказана. Забанена как минимум на неделю. Куда смотрят модераторы? :twisted:

Re: Ничего не соображаю по-английски

Добавлено: 02 июл 2011, 13:09
akela
mikei писал(а):
akela писал(а):вы ещё погуглите слова вообщемто и пробывал :)
На "не понаписали" каморка на 7 месте, а на "ни понаписали" - на 2-м. Значит пишется НИ :lol:
о, нет худа без добра. Спасибо грамотеям и "грамотеям" - попали в топ.

Re: Ничего не соображаю по-английски

Добавлено: 02 июл 2011, 13:31
Victoria
accnt5 писал(а):Это независимое предложение, а не придаточное.
accnt5 писал(а):Плохо у иммигрантов с английским, плохо. Что только не понаписали
то, что оно написано через точку, не делает его независимым -- уступительный смысл "хотя" присутствует
ср. "хотя написали немало (вариантов), плохо у иммигрантов с английским, плохо."

и как уже сказал mikei, здесь -- усиление утвердительного смысла, а не отрицание: Вы утверждаете, что с английским плохо, несмотря на то, что понаписали

и по поводу "что/чего": в сочетаниях с отрицательным значением используется родительный падеж
напр. не придумывайте того, чего не было vs. расскажите о том, что видели
:)

Re: Ничего не соображаю по-английски

Добавлено: 02 июл 2011, 13:35
levak
Народ по-поему не тот язык разучивает..Лучше уж бы разучивали второй Канадский гос. язык -французкий!
Се вупле мадам..

Re: Ничего не соображаю по-английски

Добавлено: 02 июл 2011, 13:39
Victoria
accnt5 писал(а):В общем, обращаю внимание
эка, Вас разобрало. тщательнее надо быть, тщательнее :D

Re: Ничего не соображаю по-английски

Добавлено: 02 июл 2011, 13:48
accnt5
Victoria писал(а):
accnt5 писал(а):Это независимое предложение, а не придаточное.
accnt5 писал(а):Плохо у иммигрантов с английским, плохо. Что только не понаписали
то, что оно написано через точку, не делает его независимым -- уступительный смысл "хотя" присутствует
ср. "хотя написали немало (вариантов), плохо у иммигрантов с английским, плохо."
и как уже сказал mikei, здесь -- усиление утвердительного смысла, а не отрицание: Вы утверждаете, что с английским плохо, несмотря на то, что понаписали
Какие еще "хотя" и "не смотря на то, что"?
"Плохо у иммигрантов с английским, плохо. Что только не понаписали" = "Какой толькой ерунды не понаписали"
Victoria писал(а): и по поводу "что/чего": в сочетаниях с отрицательным значением используется родительный падеж
напр. не придумывайте того, чего не было vs. расскажите о том, что видели
:)
Здесь нет отрицательного значения. Частица "не" используется для усиления утвердительного смысла. Винительный падеж используется для обозначения объекта действия.

Re: Ничего не соображаю по-английски

Добавлено: 02 июл 2011, 13:56
Victoria
accnt5 писал(а):Какие еще "хотя" и "не смотря на то, что"?
разумеется, Вам виднее
accnt5 писал(а):
Victoria писал(а):и по поводу "что/чего": в сочетаниях с отрицательным значением используется родительный падеж
напр. не придумывайте того, чего не было vs. расскажите о том, что видели
:)
Здесь нет отрицательного значения. Частица "не" используется для усиления утвердительного смысла. Винительный падеж используется для обозначения объекта действия.
а Вы перечитайте. здесь не о частице не речь идёт

Re: Ничего не соображаю по-английски

Добавлено: 02 июл 2011, 13:58
accnt5
Бессовестная Виктория :twisted:

Re: Ничего не соображаю по-английски

Добавлено: 02 июл 2011, 14:01
accnt5
В общем еще раз скажу: дословный поиск в гугле по "только не понаписали" - 20900 результатов, "только ни понаписали" - 23 безграмотных результата, в том числе эта ветка.
Так что даже и не спорьте.

Re: Ничего не соображаю по-английски

Добавлено: 02 июл 2011, 14:14
Victoria
вот и поговорили :D
P.S. а на досуге интересно перечитать будет, и справочник в том числе :)

Re: Ничего не соображаю по-английски

Добавлено: 02 июл 2011, 14:21
Victoria
accnt5 писал(а):В общем еще раз скажу: дословный поиск в гугле по "только не понаписали" - 20900 результатов, "только ни понаписали" - 23 безграмотных результата, в том числе эта ветка.
Так что даже и не спорьте.
а если "чего" добавить? очень интересный результат получается :D

Re: Ничего не соображаю по-английски

Добавлено: 02 июл 2011, 14:24
svt
Victoria писал(а): -- уступительный смысл "хотя" присутствует
ср. "хотя написали немало (вариантов), плохо у иммигрантов с английским, плохо."
я поняла так: "Плохо у иммигрантов с английским, плохо. Какой только ерунды не понаписали из-за плохого знания английского"
поэтому +-1: "чего тольно не понаписали"