Страница 5 из 7

Добавлено: 15 окт 2006, 09:47
Froggy
PS приходя к личному адвокату за 150 дол/час можно требовать прямого и четкого ответа на поставленный вопрос. а на форуме - обсуждения не избежать.....

Добавлено: 15 окт 2006, 09:56
elena S.
Михаил, рекомендую Чехова, "Короткие рассказы"- Chekhov, Short stories. Наверняка вы их знаете, за вечер одну - две осилите вполне, ну и смешно- читать интересно.(Я тоже по первости и по наивности на своего любимого О"Генри замахнулась :D ) В любой библиотеке найдете без проблем

Добавлено: 15 окт 2006, 10:31
Froggy
ага, а еще можно самому чехова перевести, а потом перевод сравнить...тоже хороший способ :lol:

Добавлено: 15 окт 2006, 10:56
nemiga
Froggy писал(а):ага, а еще можно самому чехова перевести, а потом перевод сравнить...тоже хороший способ :lol:
Непгеменно так, батенька! По-нашему, по-большевицки! :-)

Из книги: Н. К. Крупская. "Ленин об изучении иностранных языков", Избранные педагогические произведения, Учпедгиз, М., 1957, стр. 93-94

Ленин знал много иностранных языков... Он мог "для отдыха" читать какой-нибудь словарь часами. [кстати, очень хороший способ запоминания слов -- N.]
...
Для более углубленного изучкеия немецкого языка Владимир Ильич просит из ссылки прислать ему немецкий перевод Тургенева: "Что именно из тургеневских сочинений, нам безразлично. Только перевод желательно из хороших"

Перевод Тургенева нужкн был для изучения ... языка путем обратных переводов [курсив мой -- N.]

В мае 1901 года Ильич дает советы ... [попавшему в тюрьму своему зятю] Елизарову...: "По части умственной работы я бы рекомендовал переводы и причем именно обратные [курсив -- Ленина], т.е., с иностранного на русский письменно, а потом с русского перевода опять на иностранный. Я вынес из своего опыта, что это свмый рачиональный способ изучения языка."

.

Добавлено: 15 окт 2006, 11:03
ingvar
nemiga писал(а):
Froggy писал(а):ага, а еще можно самому чехова перевести, а потом перевод сравнить...тоже хороший способ :lol:
Непгеменно так, батенька! По-нашему, по-большевицки! :-)

Из книги: Н. К. Крупская. "Ленин об изучении иностранных языков", Избранные педагогические произведения, Учпедгиз, М., 1957, стр. 93-94

Ленин знал много иностранных языков... Он мог "для отдыха" читать какой-нибудь словарь часами. [кстати, очень хороший способ запоминания слов -- N.]
...
Для более углубленного изучкеия немецкого языка Владимир Ильич просит из ссылки прислать ему немецкий перевод Тургенева: "Что именно из тургеневских сочинений, нам безразлично. Только перевод желательно из хороших"

Перевод Тургенева нужкн был для изучения ... языка путем обратных переводов [курсив мой -- N.]

В мае 1901 года Ильич дает советы ... [попавшему в тюрьму своему зятю] Елизарову...: "По части умственной работы я бы рекомендовал переводы и причем именно обратные [курсив -- Ленина], т.е., с иностранного на русский письменно, а потом с русского перевода опять на иностранный. Я вынес из своего опыта, что это свмый рачиональный способ изучения языка."

.
Может не совсем в тему, но по моему он только и занимался тем, что переводил чьи-то труды, которые несомненно приходили с Запада. Видимо увлекся дедушка.:wink:

Добавлено: 15 окт 2006, 11:31
Михаил
Да, 9 лет это много и мне совершенно ясно понятно, что ко мне английский уже не придет без каких-то экстраординальных усилий. По причине усталости и общей депрессухи я не думаю, что смогу найти силы на очередные длительные самостоятельные занятия - я пробовал самостоятельные занятия ( как и всяческие курсы) за 9 лет - много раз, все не в коня овес, бросаю через короткое время, так как устаю и не вижу НИ МАЛЕЙШЕЙ отдачи. И фильмы крутить по многу раз пробовал и т.д. Ключевые мои проблемы - крайне низкий словарный запас, усталость после работы, плохая память и отвращение к языку. Занятия английским ПРОТИВНЫ, я имею твердое ощущение битья головой об стену. Именно поэтому я и спрашиваю про тутора. У меня были самые положительные успехи (если незнающий языка человек вообще может говорить о каких-то успехах - ну ладно - успехи по сравнению с моей учебой на любых курсах в Ванкувере и с самостоятельными занятиями) - когда в России со мной занимался действительно великолепный репетитор ( как я уже писал - проректор ИНЪЯЗа), также в России был еще непплохой репетитор, и тоже - явно было какое-то продвижение. И они как-то так делали, что и слова моя тупая башка запоминала - и почти весь мой вокабулари был набран именно с ними, тогда в России, а не в Канаде. И даже в Ванкувере я начинал года 4 назад заниматься с одной хорошей преподавательницей, и мне нравилось, но она вскорости прекратила туторинг, так как занялась бизнесом. Мне нужен УЧИТЕЛЬ! Если я знаю что-то в своей профессии или еще где-то, то это только потому, что я встретил каких-то талантливых людей, УЧИТЕЛЕЙ. Сам я в жизни практически ничему никогда не обучился - ну не способен к самостоятельной учебе, психика, лень это или еще что. Переводить Чехова или кого-то еще... Ну вот, я пишу вас сейчас письмо, на мне рубашка ( skirt -spelling?) а как сказать воротник рубашки (?), слегка помят (?), рукава рубашки (?) , манжеты (?)пуговицы (pins? spelling ?) А как сказать, что одна пуговица болтается на нитке (?) и вот-вот оторвется (?), а как сказать, что рубашка свежевыглаженная (?), но на ней неотстиравшеся пятнышко (?)
И как после этого что-то переводить - смотреть ВСЕ слова в словаре?
Господа, еще раз я- я знаю о существовании свех этих вещей - и аудиокниг, и обратных переводов и прокручивания фильмов с субтитрами много раз. Но ищу я учителя, человека, который меня НАУЧИТ, заложит наконец какую-то базу, с которой я смогу уже следовать всем вашим замечательным рекомендациям.

Добавлено: 15 окт 2006, 11:33
SergeBUG
ingvar писал(а):
nemiga писал(а):
Froggy писал(а):ага, а еще можно самому чехова перевести, а потом перевод сравнить...тоже хороший способ :lol:
Непгеменно так, батенька! По-нашему, по-большевицки! :-)

Из книги: Н. К. Крупская. "Ленин об изучении иностранных языков", Избранные педагогические произведения, Учпедгиз, М., 1957, стр. 93-94

Ленин знал много иностранных языков... Он мог "для отдыха" читать какой-нибудь словарь часами. [кстати, очень хороший способ запоминания слов -- N.]
...
Для более углубленного изучкеия немецкого языка Владимир Ильич просит из ссылки прислать ему немецкий перевод Тургенева: "Что именно из тургеневских сочинений, нам безразлично. Только перевод желательно из хороших"

Перевод Тургенева нужкн был для изучения ... языка путем обратных переводов [курсив мой -- N.]

В мае 1901 года Ильич дает советы ... [попавшему в тюрьму своему зятю] Елизарову...: "По части умственной работы я бы рекомендовал переводы и причем именно обратные [курсив -- Ленина], т.е., с иностранного на русский письменно, а потом с русского перевода опять на иностранный. Я вынес из своего опыта, что это свмый рачиональный способ изучения языка."

.
Может не совсем в тему, но по моему он только и занимался тем, что переводил чьи-то труды, которые несомненно приходили с Запада. Видимо увлекся дедушка.:wink:
Где-то мне попадалась информация, что выучив немецкий язык Ильич не мог толком на нем говорить по той простой причине, что работая с письменным источником никогда тренировался в произношении. Так, что одно без другого - это явный перегиб. А так да, методика действительно способно помочь.

Добавлено: 15 окт 2006, 11:35
Froggy
to Михаил

проблема - в отвращении. сначала его преодолейте. может - к психотерапевту?

Добавлено: 15 окт 2006, 12:04
Victoria
Эх, Михаил, Вам бы помогли "специнъекции" для интенсив-изучения иностранных языков, помните, как это было с Алисой Селезнёвой в "Гостье из будущего"?... :?

Добавлено: 15 окт 2006, 12:34
Dori
Михаил писал(а): Господа, еще раз я- я знаю о существовании свех этих вещей - и аудиокниг, и обратных переводов и прокручивания фильмов с субтитрами много раз. Но ищу я учителя, человека, который меня НАУЧИТ, заложит наконец какую-то базу, с которой я смогу уже следовать всем вашим замечательным рекомендациям.
Михаил, не расстраивайтесь. Я знаю несколько человек в Ванкувере, которые столкнулись с такой же проблемой. Причем любопытно, все они прекрасно владеют русским языком... Чувствуют разнообразные оттенки и нюансы родного языка. Кстати, наверно, это одна из причин, почему английский не поддаётся: хочется СРАЗУ говорить по-английски как Набоков, а если не получается, то лучше совсем промолчать.
Но это отступление - вам от моих размышлений легче не станет.

А по существу дела, у меня вопрос к жителям Коморки: почему никто не упоминает Пыльцына? Его реклама и фото пестреет во всех русских газетах. Кто-нибудь у него занимался?

Добавлено: 15 окт 2006, 12:42
Froggy
Dori писал(а): А по существу дела, у меня вопрос к жителям Коморки: почему никто не упоминает Пыльцына? Его реклама и фото пестреет во всех русских газетах. Кто-нибудь у него занимался?
так уже здесь упоминали и не один раз.... :?:

Добавлено: 15 окт 2006, 12:47
Dori
nemiga писал(а): Ленин знал много иностранных языков... Он мог "для отдыха" читать какой-нибудь словарь часами. [кстати, очень хороший способ запоминания слов -- N.]
В Москве я знала пожилую женщину, которая буквально "глотала" книги на английском языке. Я по-русски так быстро читать не могла, как она по-английски....
Но при этом, она практически не могла произнести ни одного английского слова... просто запомнила их как некие иероглифы и знала их значение. :)

Добавлено: 15 окт 2006, 12:50
Dori
Froggy писал(а):
Dori писал(а): А по существу дела, у меня вопрос к жителям Коморки: почему никто не упоминает Пыльцына? Его реклама и фото пестреет во всех русских газетах. Кто-нибудь у него занимался?
так уже здесь упоминали и не один раз.... :?:
Oops! :?

Добавлено: 15 окт 2006, 12:51
Vims
Михаил писал(а):бросаю через короткое время, так как устаю и не вижу НИ МАЛЕЙШЕЙ отдачи. И фильмы крутить по многу раз пробовал и т.д. Ключевые мои проблемы - крайне низкий словарный запас, усталость после работы, плохая память и отвращение к языку. Занятия английским ПРОТИВНЫ, я имею твердое ощущение битья головой об стену. Именно поэтому я и спрашиваю про тутора.
Вот это надо преодолеть. У вас нет взаимности и не будет отдачи, если вы не наладите отношения вы разведетесь. Банально - но факт. Самонастрой великое дело. Хотеть одно делать другое. Тутор эту проблему не решит.

Добавлено: 15 окт 2006, 12:56
ingvar
Vims писал(а):
Михаил писал(а):бросаю через короткое время, так как устаю и не вижу НИ МАЛЕЙШЕЙ отдачи. И фильмы крутить по многу раз пробовал и т.д. Ключевые мои проблемы - крайне низкий словарный запас, усталость после работы, плохая память и отвращение к языку. Занятия английским ПРОТИВНЫ, я имею твердое ощущение битья головой об стену. Именно поэтому я и спрашиваю про тутора.
Вот это надо преодолеть. У вас нет взаимности и не будет отдачи, если вы не наладите отношения вы разведетесь. Банально - но факт. Самонастрой великое дело. Хотеть одно делать другое. Тутор эту проблему не решит.
A Canadian girl will help you, Mickael, with a tight but and awesome tits.
:wink: