Страница 1 из 2

получение паспорта + смена имени

Добавлено: 23 май 2007, 12:08
Аман Ванкуверский
Sinvan писал(а):При получении паспорта смена фамилии сильно удлинняет процесс. Я узнавала для себя потому как в старинные времена в российском загранпаспорте фамилию писали во французском спеллинге и такую фигню из моей сделали, что мне очень хотелось сменить спеллинг на английский, но это задержало бы процесс на несколько месяцев
Вопрос - что быстрее?

а) менять имя/фамилию одновременно с оформлением гражданства
б) менять имя/фамилию до/после оформления гражданства

Т.е. "При получении паспорта смена фамилии сильно удлинняет процесс" - это дольше чем (б)?

В первую очередь хочется услышать личный экспириенс, если кто-то сталкивался.

Добавлено: 23 май 2007, 12:12
Azazello
Аман, если надо по-быстрому сменить фамилию, то проще всего это сделать выйдя замуж. Это мой личный опыт.

Добавлено: 23 май 2007, 12:22
shmantrik
Azazello писал(а):Аман, если надо по-быстрому сменить фамилию, то проще всего это сделать выйдя замуж. Это мой личный опыт.
ты на что товарища подбиваешь, бесстыдник!

Добавлено: 23 май 2007, 13:34
Аман Ванкуверский
Azazello писал(а):Аман, если надо по-быстрому сменить фамилию, то проще всего это сделать выйдя замуж. Это мой личный опыт.
сменить имя еще проще - женишься на ком-нибудь и очень скоро станешь негодяем, сволочью и лентяем ;) и бумаг оформлять не надо.


p.s. а все-таки?

Добавлено: 23 май 2007, 13:43
aleks97
Azazello писал(а):Аман, если надо по-быстрому сменить фамилию, то проще всего это сделать выйдя замуж. Это мой личный опыт.
если дело в Канаде происходит, то фамилия при "замужестве" официально не меняется... просто одалживается фамилия супруга\супруги на время, это не есть смена фамилии :)

Re: получение паспорта + смена имени

Добавлено: 23 май 2007, 13:43
meser
Аман Ванкуверский писал(а):
Sinvan писал(а):При получении паспорта смена фамилии сильно удлинняет процесс. Я узнавала для себя потому как в старинные времена в российском загранпаспорте фамилию писали во французском спеллинге и такую фигню из моей сделали, что мне очень хотелось сменить спеллинг на английский, но это задержало бы процесс на несколько месяцев
Вопрос - что быстрее?

а) менять имя/фамилию одновременно с оформлением гражданства
б) менять имя/фамилию до/после оформления гражданства

Т.е. "При получении паспорта смена фамилии сильно удлинняет процесс" - это дольше чем (б)?




В первую очередь хочется услышать личный экспириенс, если кто-то сталкивался.
Насчет варианта а) обломись. В карточке на гражданство должно быть прописано имя, которое у тебя в визе на пмж. Я тоже думал сменить латинский аналог украинского эквивалента на свое имя при получении гражданства, а вот фиг!

Добавлено: 23 май 2007, 13:44
aleks97
Аман Ванкуверский писал(а): p.s. а все-таки?
если до гражданства, то дольше проверять будут?

Добавлено: 23 май 2007, 14:07
Mr. Trump
aleks97 писал(а): если до гражданства, то дольше проверять будут?
есть такая вероятность. лучше уж после. а человека придумавшего успользовать французский спеллинг в СССР паспортах надо расстрелять из рогатки (если он жив) или заставить дать русские имена с французским спеллингом всем его потомкам

Добавлено: 23 май 2007, 14:14
Victoria
После 16-го века единственным международном языком был французский, только на этом языке составлялись официальные пакты и резолюции, он преобладал в искусствах, науках и образовании в мире в целом. Русское дворянство также изъяснялось на французском.

И только в 1918 году был официально признан второй международный язык - английский. В СССР в загранпаспортах имена и фамилии надлежало писать во французской транскрипции. Однако в демократической России ментовским указом была предписано перейти на английскую.


:)

Добавлено: 23 май 2007, 14:21
Mr. Trump
Victoria писал(а):После 16-го века единственным международном языком был французский
Я полагаю, что мы должны быть благодарны за то, что они не пошли дальше в глубь веков и не стали использовать например латынь -тоже популярный был язык в свое время.

Добавлено: 23 май 2007, 14:22
Alesanda
Личный опыт: в процессе гражданства сменить не выйдет, надо сначала менять. Процедура называется legal change of name, прошла без особых хлопот, за несколько недель, все вместе (заявление, отпечатки в полиции и заверение нотариуса) стоило что-то около 160 долларов.

Добавлено: 23 май 2007, 14:27
Mr. Trump
Alesanda писал(а):Личный опыт: в процессе гражданства сменить не выйдет, надо сначала менять.
Я так думаю, что и после получения поменять не проблема. Я бы фр. спеллинг исправил, но как подумаю сколько еще всяких документов менять, так желание все пропадает.

Добавлено: 23 май 2007, 14:32
simon
Victoria писал(а):
И только в 1918 году был официально признан второй международный язык - английский. В СССР в загранпаспортах имена и фамилии надлежало писать во французской транскрипции. Однако в демократической России ментовским указом была предписано перейти на английскую.


:)
Cтранно, но меня этот указ не каснулся. Последний свой паспорт получал в России в 2004 году.

Добавлено: 23 май 2007, 14:33
ova
Во у людей заботы - имя поменять, да еще официально! :roll:
Надо полагать остальные проблемы решены, вот только такие досадные мелочи остались как выбор цвета приватного джета и правописание имени в родословной для благодарных потомков.

Добавлено: 23 май 2007, 14:35
Victoria
simon писал(а):
Victoria писал(а):
И только в 1918 году был официально признан второй международный язык - английский. В СССР в загранпаспортах имена и фамилии надлежало писать во французской транскрипции. Однако в демократической России ментовским указом была предписано перейти на английскую.


:)
Cтранно, но меня этот указ не каснулся. Последний свой паспорт получал в России в 2004 году.
2.В настоящее время ОЗП выдают две структуры: паспортно-визовая служба МВД РФ и Департамент Консульской Службы МИД РФ. На сегодняшний момент ПВС МВД выдает паспорта, в основном, с символикой бывшего СССР и заполняются с использованием французской транслитерации ( серии 41, 43, 44), а паспорта выданные ДКС МИД имеют Российскую символику и заполняются с использованием английской транслитерации. В плане использования не имеют никаких отличий.