Страница 1 из 1

официальная версия кораблекрушения в Хорсшуз Бей

Добавлено: 06 сен 2007, 19:07
дядя Вова
кто правду знать хотел- вот вам официальная версия
http://www.tsb.gc.ca/en/reports/marine/ ... _index.asp" target="_blank
Изображение

Re: официальная версия кораблекрушения в Хорсшуз Бей

Добавлено: 06 сен 2007, 19:15
Аман Ванкуверский
"буков много"... а можно краткий пересказ в вольной форме, плиз?

Re: официальная версия кораблекрушения в Хорсшуз Бей

Добавлено: 06 сен 2007, 19:42
Stranger
see 3.1 Findings as to Causes and Contributing Factors

Re: официальная версия кораблекрушения в Хорсшуз Бей

Добавлено: 07 сен 2007, 11:56
Misha
Так это же не версия, а официальное заключение. Чтобы его прочитать и
понять нужно бы быть мореманом, а мы тут все больше сухопутные.
Короче, и почему же корабь закрушился ?

Re: официальная версия кораблекрушения в Хорсшуз Бей

Добавлено: 07 сен 2007, 12:09
Yury
Misha писал(а):Так это же не версия, а официальное заключение. Чтобы его прочитать и
понять нужно бы быть мореманом, а мы тут все больше сухопутные.
Короче, и почему же корабь закрушился ?
как обычно, из-за гвоздя (шпильки)

For want of nail the shoe was lost,
For want of a shoe the horse was lost ,
For want of a horse the rider was lost,
For want of a rider the battle was lost,
For want of a battle the kingdom was lost,
And all for want of a horseshoe nail.

ну там еще неудачный дизайн, когда при остановке одного двигателя второй тоже туда же...
в газетах еще пишут, что якорь бросать не умеют

Re: официальная версия кораблекрушения в Хорсшуз Бей

Добавлено: 08 сен 2007, 21:32
BM
Yury писал(а):
Misha писал(а):Так это же не версия, а официальное заключение. Чтобы его прочитать и
понять нужно бы быть мореманом, а мы тут все больше сухопутные.
Короче, и почему же корабь закрушился ?
как обычно, из-за гвоздя (шпильки)

For want of nail the shoe was lost,
For want of a shoe the horse was lost ,
For want of a horse the rider was lost,
For want of a rider the battle was lost,
For want of a battle the kingdom was lost,
And all for want of a horseshoe nail.

ну там еще неудачный дизайн, когда при остановке одного двигателя второй тоже туда же...
в газетах еще пишут, что якорь бросать не умеют
Цензоред, тебя русскому учили? Переведи своё стихоплётчтво в нормальный русский!
Типа: Цилиндр заклинило или радиатор потек...
Твоя витиеватость, конечно же, способствует утверждению тебя, любимого, как красноязычника и книголюба... Но мы тут тупые пацаки.. Я читал 4 раза сию главу - ницензоред не понял.

Re: официальная версия кораблекрушения в Хорсшуз Бей

Добавлено: 09 сен 2007, 08:36
Yury
BM писал(а): Цензоред, тебя русскому учили? Переведи своё стихоплётчтво в нормальный русский!
да не обучены мы нормальному, извини уж..
да и Маршак перевел это уже давно...

p.s. скушали что-то не из своего списка? сочувствую :)