Hungarian Suicide song
Добавлено: 14 авг 2008, 21:59
Такие интересные факты о красивой песне.
Песня Gloomy Sunday была написана венгерским композитором и пианистом Rezső Seress в 1933 году. Песня имела предположительную и неподтвержденную репутацию суицидальной. Такую репутацию песня приобрела по разным причинам, во-первых, в песне поется о желании присоединится к умершему любимому человеку. Во-вторых, в 1968 году сам автор песни выбросился из окна и разбился на смерть. В-третьих, несколько самоубийств было совершено людьми так или иначе связанными с исполнением песни. Ну и, в конце концов, песню считали причиной значительного количества самоубийств совершенных людьми под впечатлением от песни, и она даже была запрещена к проигрыванию по радио
Песня была переведена на английский язык двумя авторами Desmond Carter и Sam Lewis. Переводы разные. Последний переводчик добавил к песне, несуществующий, в оригинальной венгерской версии, куплет - типичный американский happy end, в данном случае, я считаю, спасший песню. В добавленном куплете поется что смерть любимого человека была всего лишь сон… Эта версия перевода и исполняется в настоящее время, иногда все же без последнего куплета...
Песня исполнялась многими певцами. У песни даже есть свой вебсайт с более полной информацией о песне. До недавнего времени лично мне она была знакома только в исполнении Sarah Brightman. Читая об этой песне, я ознакомилась с разными исполнениями, но считаю, что исполнение Sarah Brightman самое проникновенное и красивое, а как вы думаете?
Итак, песня Gloomy Sunday на YouTube.
информация (за исключением моего личного мнения) взята из Wikipedia
Песня Gloomy Sunday была написана венгерским композитором и пианистом Rezső Seress в 1933 году. Песня имела предположительную и неподтвержденную репутацию суицидальной. Такую репутацию песня приобрела по разным причинам, во-первых, в песне поется о желании присоединится к умершему любимому человеку. Во-вторых, в 1968 году сам автор песни выбросился из окна и разбился на смерть. В-третьих, несколько самоубийств было совершено людьми так или иначе связанными с исполнением песни. Ну и, в конце концов, песню считали причиной значительного количества самоубийств совершенных людьми под впечатлением от песни, и она даже была запрещена к проигрыванию по радио
Песня была переведена на английский язык двумя авторами Desmond Carter и Sam Lewis. Переводы разные. Последний переводчик добавил к песне, несуществующий, в оригинальной венгерской версии, куплет - типичный американский happy end, в данном случае, я считаю, спасший песню. В добавленном куплете поется что смерть любимого человека была всего лишь сон… Эта версия перевода и исполняется в настоящее время, иногда все же без последнего куплета...
Песня исполнялась многими певцами. У песни даже есть свой вебсайт с более полной информацией о песне. До недавнего времени лично мне она была знакома только в исполнении Sarah Brightman. Читая об этой песне, я ознакомилась с разными исполнениями, но считаю, что исполнение Sarah Brightman самое проникновенное и красивое, а как вы думаете?
Итак, песня Gloomy Sunday на YouTube.
информация (за исключением моего личного мнения) взята из Wikipedia