Страница 1 из 1
Помогите с переводом
Добавлено: 01 ноя 2008, 10:59
Tanya Urbaniak
Как бы вы перевели на русский "consumer confidence" в фразе "Consumer Confidence Key to Housing Market Conditions"
Re: Помогите с переводом
Добавлено: 01 ноя 2008, 11:25
meser
а там глагол, случайно не пропущен?
"Consumer Confidence IS THE Key to Housing Market Conditions" - "Доверие покупателя является основой состояния рынка жилья." переводится без проблем. Не дословно конечно.

Re: Помогите с переводом
Добавлено: 01 ноя 2008, 11:36
meser
Подумав, вышеозначенный фрагмент можно перевести как "основа доверия покупателя к условиям рынка жилья"
А вообще, давайте все предложение. Тогда контекст поможет
4. A position or condition which affords entrance, control,
pr possession, etc.; as, the key of a line of defense; the
key of a country; the key of a political situation. Hence,
that which serves to unlock, open, discover, or solve
something unknown or difficult; as, the key to a riddle;
the key to a problem. Similarly, see also senses 14 and
15.
[1913 Webster].
----
Re: Помогите с переводом
Добавлено: 01 ноя 2008, 21:34
Sergei
"Уверенность покупателей является ключевым фактором положения на рынке недвижимости"
Re: Помогите с переводом
Добавлено: 01 ноя 2008, 21:56
amigo
consumer confidence переводится на русский как - потребительское доверие, и больше никак, даже если перевод немного режет ухо
Re: Помогите с переводом
Добавлено: 01 ноя 2008, 23:39
Tanya Urbaniak
Всем спасибо.