Страница 1 из 2

проблема заверения нотариально переводов в россии? что делат

Добавлено: 21 сен 2009, 10:38
natti
Нотариус отказался заверять переводы по причине не ясных печатеи (трудовои книжке более 40 лет). В свидетельстве о рождении пропушена буква. Документы неообкходимы для посолства.

Пожалуиста, поделитесь, если у вас были такие проблемы, как вы их решали.

Спасибо

Re: проблема заверения нотариально переводов в россии? что делат

Добавлено: 21 сен 2009, 10:53
simon
natti писал(а):Нотариус отказался заверять переводы по причине не ясных печатеи (трудовои книжке более 40 лет). В свидетельстве о рождении пропушена буква. Документы неообкходимы для посолства.

Пожалуиста, поделитесь, если у вас были такие проблемы, как вы их решали.

Спасибо
Искать ответ на этот вопрос Вам лучше в России

Re: проблема заверения нотариально переводов в россии? что делат

Добавлено: 21 сен 2009, 10:54
ova
Пойти к другому нотариусу. Когда пять нотариусов откажут - тогда думаем дальше

Re: проблема заверения нотариально переводов в россии? что делат

Добавлено: 21 сен 2009, 10:59
svt
уж сколько раз твердили миру - нафига нотариусы? Для посольства достаточно сделать перевод у сертифицированного переводчика, тем более, если речь о трудовой книжке. Со свидетельством о рождении то же самое, но можно для верности запросить копию в загсе.

Re: проблема заверения нотариально переводов в россии? что делат

Добавлено: 21 сен 2009, 11:02
natti
ova писал(а):Пойти к другому нотариусу. Когда пять нотариусов откажут - тогда думаем дальше
проблема еше в том, что переводчик делавшии перевод зарегестрирован толко у двух нотариусов. Ето значит, что каждыи раз надо переводит заново, платить деньги и делать попытки у разных нотариусов? Полная засада :( Как жить?

Re: проблема заверения нотариально переводов в россии? что делат

Добавлено: 21 сен 2009, 11:08
natti
svt писал(а):уж сколько раз твердили миру - нафига нотариусы? Для посольства достаточно сделать перевод у сертифицированного переводчика, тем более, если речь о трудовой книжке. Со свидетельством о рождении то же самое, но можно для верности запросить копию в загсе.
нужно для оформления спонсорства для родителеи. Они в присланыкх документакх указали the copy and translation should be Notarized

Re: проблема заверения нотариально переводов в россии? что делат

Добавлено: 21 сен 2009, 11:24
simon
natti писал(а):
проблема еше в том, что переводчик делавшии перевод зарегестрирован толко у двух нотариусов. Ето значит, что каждыи раз надо переводит заново, платить деньги и делать попытки у разных нотариусов? Полная засада :( Как жить?
Нотариус заверяет факт того, что у человек сделавший перевод, имеет право делать переводы, т.е переводчиком для нотариуса может быть любой, кто имеет соответствующий документ или диплом о высшем англо-филологическом образовании . Никакой регистрации у нотариусов для таких переводчиков не требовалось, во всяком раньше.

Re: проблема заверения нотариально переводов в россии? что делат

Добавлено: 21 сен 2009, 11:33
aleks97
simon писал(а):Нотариус заверяет факт того, что у человек сделавший перевод, имеет право делать переводы, т.е переводчиком для нотариуса может быть любой, кто имеет соответствующий документ или диплом о высшем англо-филологическом образовании . Никакой регистрации у нотариусов для таких переводчиков не требовалось, во всяком раньше.
нотариус заверяет что 1) копия верна и 2) что личность переводчика ему известна (типа зарегистрирован у нотариуса).

так что надо искать другого нотариуса, который заверит копию...

Re: проблема заверения нотариально переводов в россии? что делат

Добавлено: 21 сен 2009, 11:36
natti
simon писал(а):
natti писал(а):
проблема еше в том, что переводчик делавшии перевод зарегестрирован толко у двух нотариусов. Ето значит, что каждыи раз надо переводит заново, платить деньги и делать попытки у разных нотариусов? Полная засада :( Как жить?
Нотариус заверяет факт того, что у человек сделавший перевод, имеет право делать переводы, т.е переводчиком для нотариуса может быть любой, кто имеет соответствующий документ или диплом о высшем англо-филологическом образовании . Никакой регистрации у нотариусов для таких переводчиков не требовалось, во всяком раньше.
к сожалению раньше было так (в провинции по краинеи мере). Сеичас каждыи нотариус работает только со своими переводчиками. Рынок поделен.

Re: проблема заверения нотариально переводов в россии? что делат

Добавлено: 21 сен 2009, 11:54
svt
natti писал(а):
svt писал(а):уж сколько раз твердили миру - нафига нотариусы? Для посольства достаточно сделать перевод у сертифицированного переводчика, тем более, если речь о трудовой книжке. Со свидетельством о рождении то же самое, но можно для верности запросить копию в загсе.
нужно для оформления спонсорства для родителеи. Они в присланыкх документакх указали the copy and translation should be Notarized
процЫтирую ранее обсуждавшееся
Yury писал(а):...
и я думаю, что нотариальное заверение вам ни к чему, должно хватить сертифицированного перевода

в их инструкции (E37048) написано:
If your documents are not in English or French, send a notarized (certified) translation with a copy
of the originals
т.е. на выбор - нотариально заверенный или сертифицированный перевод плюс простая фотокопия оригинала
если для скилд воркерс этого достаточно, то уж для спонсорства и подавно, имхо. Но ваще хозяин-барин, как хотите

Re: проблема заверения нотариально переводов в россии? что делат

Добавлено: 21 сен 2009, 11:59
Jou-Jou
Что-то я не припоминаю копий трудовых книжек в списке документов необходимых для спонсорства родителей. Или это новое требование?

Re: проблема заверения нотариально переводов в россии? что делат

Добавлено: 21 сен 2009, 12:00
aleks97
Jou-Jou писал(а):Что-то я не припоминаю копий трудовых книжек в списке документов необходимых для спонсорства родителей. Или это новое требование?
довольно старое, 3-4 года как минимум

Re: проблема заверения нотариально переводов в россии? что делат

Добавлено: 21 сен 2009, 12:08
Jou-Jou
Читаю checklist, нет там трудовых книжек. Отправляла application в сентябре 2007.

PS. Или трудовые на более позднем этапе требуют?

Re: проблема заверения нотариально переводов в россии? что делат

Добавлено: 21 сен 2009, 12:16
natti
Jou-Jou писал(а):Что-то я не припоминаю копий трудовых книжек в списке документов необходимых для спонсорства родителей. Или это новое требование?
к сожалению они (трудовые) нужны на втором етапе (когда уже Манитоба дала добро и заполяются доки для Москвы)

Re: проблема заверения нотариально переводов в россии? что делат

Добавлено: 21 сен 2009, 16:22
Isha
1. Обратиться к нотариусу, которая сама делает переводы (Инна Евпак 778-855-2127) - если не поможет, то, может подскажет, куда обратиться.

или

2. Обратиться к переводчикам, которые делают переводы с заверением (мне перевели и заверили то, что в России отказывались)
ABC Language Sulutions
tel.#604-669-4579