Страница 1 из 6

Mortgage

Добавлено: 09 ноя 2009, 10:57
Kate
Перевод с французского: mort - смерть, gage - залог, долговое обязательство. Обязательство до смерти! Всем, кроме Мармота, стоит задуматься... :)

Re: Mortgage

Добавлено: 09 ноя 2009, 10:59
Victoria
25-35-40 :)

Re: Mortgage

Добавлено: 09 ноя 2009, 11:00
Kate
Немолодая девушка 90-60-90 ищет приключения на свои вторые 90:)

Re: Mortgage

Добавлено: 09 ноя 2009, 11:11
Victoria
девушка 90-60-90 ищет перламутр.. с крыльями :)

Re: Mortgage

Добавлено: 09 ноя 2009, 11:59
leprechaun
Victoria писал(а):25-35-40 :)
40 уже нет

Re: Mortgage

Добавлено: 09 ноя 2009, 12:05
Victoria
leprechaun писал(а):40 уже нет
будем искать :)

Re: Mortgage

Добавлено: 09 ноя 2009, 12:16
akela
Kate писал(а):Обязательство до смерти!
Угу, тока еще хуже - обязательство остается в силе и после смерти.

Re: Mortgage

Добавлено: 09 ноя 2009, 12:40
Mr. Trump
Kate писал(а):Обязательство до смерти!
Ну, тогда уж правильнее было бы перевести как "смертельное обязательство" :mrgreen2:

1390, from O.Fr. morgage (13c.), mort gaige, lit. "dead pledge" (replaced in modern Fr. by hypothèque), from mort "dead" + gage "pledge;" so called because the deal dies either when the debt is paid or when payment fails.

http://www.etymonline.com/index.php?sea ... hmode=none

Word History: The great jurist Sir Edward Coke, who lived from 1552 to 1634, has explained why the term mortgage comes from the Old French words mort, "dead," and gage, "pledge." It seemed to him that it had to do with the doubtfulness of whether or not the mortgagor will pay the debt. If the mortgagor does not, then the land pledged to the mortgagee as security for the debt "is taken from him for ever, and so dead to him upon condition, &c. And if he doth pay the money, then the pledge is dead as to the [mortgagee]." This etymology, as understood by 17th-century attorneys, of the Old French term morgage, which we adopted, may well be correct. The term has been in English much longer than the 17th century, being first recorded in Middle English with the form morgage and the figurative sense "pledge" in a work written before 1393.
http://dictionary.reference.com/browse/mortgage

Re: Mortgage

Добавлено: 09 ноя 2009, 14:14
Kate
Короче, умрем обязанными.

Re: Mortgage

Добавлено: 09 ноя 2009, 15:20
Victoria
поэтом можешь ты не быть... :)

Re: Mortgage

Добавлено: 09 ноя 2009, 16:54
elena S.
жить надо хорошо и всегда в долг :)

Re: Mortgage

Добавлено: 09 ноя 2009, 22:04
Wind
И даже паденье мое не свободно ..
)

Re: Mortgage

Добавлено: 09 ноя 2009, 22:29
nonn
Песня о Mortgage.


Re: Mortgage

Добавлено: 09 ноя 2009, 22:40
Waterbyte
Mr. Trump писал(а):усё по полочкам...
многие думают, что дом их, если они выплатили мортгидж. а если не выплатили - то дом не их, а банка.

фигушки. дом намертво мой, если я выплачиваю мортгидж. и он намертво не мой, если не выплачиваю. посему размеры мортгиджа пускай волнуют банк, а не меня.
жить надо хорошо и всегда в долг
плюс пицот и даже без смайликов :D

Re: Mortgage

Добавлено: 10 ноя 2009, 10:48
Anry
getting a mortgage in Canada, it's like buying a coffin