Как это сказать на англиском?
Добавлено: 12 янв 2011, 11:31
Как это сказать на англиском:
..причинно-следственная связь...
..причинно-следственная связь...
cause and effect не только в психологии, но можно и комбинировать с relation и чем угодно.Victoria писал(а):cause and effect, если в Психологии
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s= ... &l1=2&l2=1
другое
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3746971_2_1
cause and effect это скорее действительно причина и следствие, более "простое" понятиеmikei писал(а):cause and effect не только в психологии, но можно и комбинировать с relation и чем угодно.Victoria писал(а):cause and effect, если в Психологии
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s= ... &l1=2&l2=1
другое
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3746971_2_1
В таком контексте лучше сказать: "Сэр, у Вас замечательные дети!"newcomer писал(а):Я имею ввиду такой, например, контекст
"Сэр, У вас замечательная причинно-следственная связь!"
Нет, лучше - Sir, you're really mentally challengedИгорь Николаевич писал(а):В таком контексте лучше сказать: "Сэр, у Вас замечательные дети!"newcomer писал(а):Я имею ввиду такой, например, контекст
"Сэр, У вас замечательная причинно-следственная связь!"
Детей нет хоть и работа над этим проводиться!Игорь Николаевич писал(а):В таком контексте лучше сказать: "Сэр, у Вас замечательные дети!"newcomer писал(а):Я имею ввиду такой, например, контекст
"Сэр, У вас замечательная причинно-следственная связь!"
Если переводить с такого корявого русскогоnewcomer писал(а):Я имею ввиду такой, например, контекст
"Сэр, У вас замечательная причинно-следственная связь!"
Sir, your cause and effect conclusions are amazing! :)newcomer писал(а):Я имею ввиду такой, например, контекст
"Сэр, У вас замечательная причинно-следственная связь!"
mikei писал(а):Если переводить с такого корявого русскогоnewcomer писал(а):Я имею ввиду такой, например, контекст
"Сэр, У вас замечательная причинно-следственная связь!", то лучше сказать сэру, что у него бриллиантовые детектив скилс или что-то подобное.
после такого "эмейзинг" в ответ следует фальшиво улыбнуться и сказать spasiboVictoria писал(а):Sir, your cause and effect conclusions are amazing!