Страница 1 из 1
Google translate (особенности перевода)
Добавлено: 27 июн 2011, 15:47
Sheen
Тут одному знакомому предложил воспользоваться Google Translate чтобы фразу на французский перевести на случай, если полицаи остановят. Предложить то предложил, потом решил сам проверить, что же я предложил, испытав это на том, что я могу проверить.
Оригинал вот такой:
У нас украли документы - водительские права и паспорт.
Перевод гугля:
We have stolen documents - driver's license and passport.
Я как представил что он такое дело даёт остановившему его полицаю ....

Re: Google translate (особенности перевода)
Добавлено: 28 июн 2011, 10:05
Игорь Николаевич
Sheen писал(а):Тут одному знакомому предложил воспользоваться Google Translate чтобы фразу на французский перевести на случай, если полицаи остановят. Предложить то предложил, потом решил сам проверить, что же я предложил, испытав это на том, что я могу проверить.
Оригинал вот такой:
У нас украли документы - водительские права и паспорт.
Перевод гугля:
We have stolen documents - driver's license and passport.
Я как представил что он такое дело даёт остановившему его полицаю ....

Надо уметь пользоваться электронным переводчиком. Оригинальная фраза по синтаксису должна быть как можно ближе к языку перевода, то есть должна содержать подлежащее и глагол в настоящем времени: "Кто-то украл у нас документы" либо "Наши документы украдены".
Re: Google translate (особенности перевода)
Добавлено: 28 июн 2011, 13:30
Sheen
Игорь Николаевич писал(а):Надо уметь пользоваться электронным переводчиком. Оригинальная фраза по синтаксису должна быть как можно ближе к языку перевода, то есть должна содержать подлежащее и глагол в настоящем времени: "Кто-то украл у нас документы" либо "Наши документы украдены".
Ради интереса попробовали с филипинского. Я, естественно, не знаю что именно ввёл мой коворкер, но перевод был ещё "лучше" - I robbed documents.
Re: Google translate (особенности перевода)
Добавлено: 28 июн 2011, 21:18
Alexandr
Мой товарищ по работе тоже наверное пользовался гуглем. Хотел сделать мне приятное, написал в открытке по-русски - "самое лучшее везения!"
Re: Google translate (особенности перевода)
Добавлено: 29 июн 2011, 22:14
johndoe
Re: Google translate (особенности перевода)
Добавлено: 01 июл 2011, 19:06
Sheen
А вот мне тут тот парнишка отписал: "Ситуация разрешилась неожиданным образом - в четверг позвонил наш дипломат, сказал что в наше посольство подбросили наши документы, в пятницу съедили - забрали, все целое, ессно кроме денег".