Правосудие
Добавлено: 27 июл 2012, 23:30
когда я такое читаю, у меня всегда два ощущения, при первом я понимаю что если я бы кого то пьяный переехал то и мне бы это сошло с рук.
Хорошее объяснение судьиBut Dillon also noted that when she handed down the sentence she had to consider the fact Robinson was a first time offender, an alcoholic and an aboriginal man
это вариант канадской дискриминацииtss писал(а): and an aboriginal man
Лучше так, чем иметь в Канаде вторую Чечню.конь в пальто писал(а):это вариант канадской дискриминацииtss писал(а): and an aboriginal man
Лишь бы не было войны.Игорь Николаевич писал(а):Лучше так, чем иметь в Канаде вторую Чечню.
Игорь Николаевич писал(а):Лучше так, чем иметь в Канаде вторую Чечню.конь в пальто писал(а):это вариант канадской дискриминацииtss писал(а): and an aboriginal man
это объяснение не судьи, а закона ( the 'rehabilitation' clauses of the criminal code reserved for First Nations people whose immediate social background is very distressed). Применим ли этот закон в этом случае - это другой вопрос ...tss писал(а):Хорошее объяснение судьиBut Dillon also noted that when she handed down the sentence she had to consider the fact Robinson was a first time offender, an alcoholic and an aboriginal man
Тоже самое было и в случае с водителем автобуса, которому голову разбил aboriginal alcoholic. Наказания не последовало. Я потом как-то ехал с этим водителем, который теперь каску носит; вид жалкий.tss писал(а):Хорошее объяснение судьиBut Dillon also noted that when she handed down the sentence she had to consider the fact Robinson was a first time offender, an alcoholic and an aboriginal man