Страница 1 из 5

"What makes you itch"

Добавлено: 04 авг 2013, 23:11
Kiseta

Re: "What makes you itch"

Добавлено: 04 авг 2013, 23:28
McFLY
Я не раз замечал, что native English speakers тоже далеко не идеальны. Речь narrator-а почему-то не звучит грамотной... не могу объяснить. Какая-то полу-деревенская, практически без intelligence. А раз так - выключено через полминуты. Не от отсутствия идеи, а от неспособности ее донести, ведь претензия-то ого-го, на "смысл жизни" тянет! В связи с чем совет потщательнее выбирать чего смотреть.
То, что он хотел сказать by "What makes you itch?" (отчего вам хочется почесаться) правильнее бы сказать "What makes you itching?" (что вызывает у вас продолжающуюся чесотку, в смысе зуд и беспокойство) Согласитесь, present continuous здесь просто напрашивается, а? ИН, как вы считаете?

PS если чо, это не персональный наезд ни на топикстартера, ни на состряпавших ютуб. Это имхо.

Re: "What makes you itch"

Добавлено: 04 авг 2013, 23:29
дядя Вова
все гораздо проще

Re: "What makes you itch"

Добавлено: 04 авг 2013, 23:52
Kiseta
author and narator (British-born philosopher, writer, and speaker, best known as an interpreter and populariser of Eastern philosophy for a Western audience) Alan Watts

Re: "What makes you itch"

Добавлено: 05 авг 2013, 00:30
McFLY
не знаю... не годится он... мне уже более quirky подавай.
идите уже лучше спать :) философствовать гораздо позитивнее выспавшись и с утра, глядя на солнышко (или, к примеру, сидя на коврике Аштанга). Если окошко на восток, конешно :)

Re: "What makes you itch"

Добавлено: 05 авг 2013, 09:55
vaquero
McFLY писал(а):То, что он хотел сказать by "What makes you itch?" (отчего вам хочется почесаться) правильнее бы сказать "What makes you itching?" (что вызывает у вас продолжающуюся чесотку, в смысе зуд и беспокойство) Согласитесь, present continuous здесь просто напрашивается, а? ИН, как вы считаете?
тогда уж itchy, причастие тут некоим боком по-моему

Re: "What makes you itch"

Добавлено: 05 авг 2013, 10:04
Victoria
vaquero писал(а):тогда уж itchy
tricky point detected then :)

Re: "What makes you itch"

Добавлено: 05 авг 2013, 10:39
simon
McFLY писал(а): правильнее бы сказать "What makes you itching?" (что вызывает у вас продолжающуюся чесотку, в смысе зуд и беспокойство) Согласитесь, present continuous здесь просто напрашивается, а? ИН, как вы считаете?


Я не ИН, но мне ваш вариант больше нравится, с одной принципиальной оговоркой: itching здесь герундий (а не present continuous)

Re: "What makes you itch"

Добавлено: 05 авг 2013, 10:46
Hairy Potter
Не вижу проблемы с make you itch

make you feel
make you think

То же самое

Re: "What makes you itch"

Добавлено: 05 авг 2013, 10:47
vaquero
simon писал(а):
McFLY писал(а): правильнее бы сказать "What makes you itching?" (что вызывает у вас продолжающуюся чесотку, в смысе зуд и беспокойство) Согласитесь, present continuous здесь просто напрашивается, а? ИН, как вы считаете?


Я не ИН, но мне ваш вариант больше нравится, с одной принципиальной оговоркой: itching здесь герундий (а не present continuous)
ну как же герундий-то? Скорее причастие, герундий это отглагольное существительное, а здесь прилагательное напрашивается.

Re: "What makes you itch"

Добавлено: 05 авг 2013, 15:27
Kiseta
я бы "what makes you itch" вольно перевела - "отчего у вас поет душа", "что вас пробирает" дальше разговор именно об этом....

что касается грамматики достаточно погуглить фразу (сказанную очень образованным нэйтив спикером, вообще-то, который had very good reason to say it like that) она именно так и употребляется

интересно, Пушкин (или кто-то еще из великих поэтов/писателей) придумывали вообще слова... вы бы что им сказали типа такого слова нет, так не говорят? :roll:

пойнт как обычно был пропущен за упоением собственным знанием английского языка

Re: "What makes you itch"

Добавлено: 05 авг 2013, 16:03
mikei
Hairy Potter писал(а):Не вижу проблемы с make you itch

make you feel
make you think

То же самое
Я тоже. Все в рамках esl правил (т.е. даже я знаю). Тоже самое после let and help.
Make me feel good - типовой пример и даже не исключение. Not feeling and not feely :)

Re: "What makes you itch"

Добавлено: 05 авг 2013, 16:38
McFLY
Ох уж этот Пушкин, ох уж этот "сукин сын" :) Исключительность его в том, что язык, на котором он говорил, за 200 лет практически не изменился. Ну, если не считать жаргонизмы и новояз типа "инет", "клава", "жежешка", а также отдельные стороны жизни типа криминальной или "язык" гастарбайтеров, местечковый и т.п., и устаревшие слова, вышедшие из обихода вместе с исчезнувшими понятиями и вещами. Все остальное, и в том числе это, написаны на в точности его языке, ну, если совсем строго, костяк языка остался неизменен. Нормальные и более-менее осмысленно закончившие 10 классов люди тоже разговаривают практически на этом же самом языке, включая молодежь. Это ж насколько "сукин сын" предопределил историю!?

Наверное, трудно сейчас сказать придумывал ли он слова, пожалуй, это мог бы только его современник, знавший язык на таком же уровне. Вероятнее - да, но совсем немного. Он скорее сплавил простонародную часть со светским разговором, взял отовсюду самое лучшее к наибольшей органичности. Вот скажем, язык Салтыкова-Щедрина на мое мнение в некоторой степени неуклюж, хотя он и жил лет на 50 лет позднее.

---

Как изволите :) "поет душа" все же совсем уж далеко от чего он хотел сказать. У кого-то может и поет, а у кого-то адреналин в крови, а кто-то адреналин не любит а любит getting high безо всяких драгс. "Пробирает" ну наверное можно, но тут уже есть тонкость в нашем языке: у слова пробирает скорее физиологический оттенок, например "мороз пробирал до мозга костей" или "стакан выпитого огуречного лосьона пробрал до корней волос" или "смех пробрал до кишок" (но в ютубе речь не о смехе), еще пожет "пробрать" нюхательный табак, но его уж совсем мало кто употребляет, и также какая-нибудь мелодия, хорошо подойдет органная музыка в пустом католическом соборе - может "пробрать до слез", но это об экзальтации, к ютубу опять не то чтобы подходит.

Ютуб можно было бы, скажем, назвать What turns you on? и в этом случае да, без -ing. vaquero, как вы думаете? Я не придираюсь, я делюсь чем богат (чем, я думаю, я знаю. но могу и ошибаться)

---

Взяли мы пойнт, взяли... нет желания душой раздеваться на публичном форуме... я уже на ето намекал, это дело интимное. Можно накатать что-нибудь неискреннее, да неохота. Да вам и читать будет скучно, вы все поймете. Или это надо в топик про рвущейсо шнурок, но там уже жевано-пережевано. Даже выяснили, что в кожаных складках после велосипедного похудания удобно прятать хлеб, сплошная польза, короче.

Я ж не говорю, что я не согласен с пойнтом - я считаю так же точно. Проблема все же есть: не всегда то, что я люблю делать приносит средства для существования. Тут вроде где-то был топик "Что в действительности от нас нужно миру?" Но если это не тут, то вкратце суть в том, что если индивид не делает хотя бы что-то нужное миру (людям, социуму, государству, инопланетянам, высшему разуму, еще черте-чему), то очень лехко и неожиданно может обнаружить себя бомжующим. Так уж он (мир) устроен.

Re: "What makes you itch"

Добавлено: 06 авг 2013, 02:10
Serpentia
McFLY писал(а): В связи с чем совет потщательнее выбирать чего смотреть.
То, что он хотел сказать by "What makes you itch?" (отчего вам хочется почесаться) правильнее бы сказать "What makes you itching?" (что вызывает у вас продолжающуюся чесотку, в смысе зуд и беспокойство) Согласитесь, present continuous здесь просто напрашивается, а? ИН, как вы считаете?

PS если чо, это не персональный наезд ни на топикстартера, ни на состряпавших ютуб. Это имхо.
Вот что говорит по этому поводу Лонгман.
force [transitive]
to force someone to do something
make somebody do something
My parents always make me (!) do my homework before I go out.

Еще пример оттуда же:
Mom made him (!) wear a hat because of the wind.
Частицы "to" перед вторым глаголом нет, хотя по смыслу это инфинитив

А вот что говорит Лингво (русско-английский)
make smb. do smth.
заставлять, побуждать (кого-л. сделать что-л.)
Make him forget it! — Заставь его забыть об этом!
I'll make him cry. — Я заставлю его плакать.

Re: "What makes you itch"

Добавлено: 06 авг 2013, 10:55
Vlada
Хорошая тема, как я ее пропустила не понимаю. :roll:

Дяденька в принципе говорит красиво. Да было бы замечательно жить и писать книгу ни о чем, если деньги не вопрос.
Как можно жить и наслаждаться жизнью? А зачем каждый раз думать о том наслаждаюсь ли я или нет. Живи, радуйся.

В общем дяденька в свое время сам искал ответы на вопросы 'бытия' и 'кто я есть в этом мире' и маленько запутался.

Родился в бедной, религиозной семье, образования не получил, пользовался наркотиками, имел пристрастие к алкоголю.

Я вообще считаю, что тот у кого бардак в голове не имеет права советовать другим как жить.

Написаное выше прошу не воспринимать как персональный наезд.

P.S Насчет почесухи, жалею что не получила диплом врача в свое время.