"What makes you itch"
Добавлено: 04 авг 2013, 23:11
тогда уж itchy, причастие тут некоим боком по-моемуMcFLY писал(а):То, что он хотел сказать by "What makes you itch?" (отчего вам хочется почесаться) правильнее бы сказать "What makes you itching?" (что вызывает у вас продолжающуюся чесотку, в смысе зуд и беспокойство) Согласитесь, present continuous здесь просто напрашивается, а? ИН, как вы считаете?
tricky point detected then :)vaquero писал(а):тогда уж itchy
McFLY писал(а): правильнее бы сказать "What makes you itching?" (что вызывает у вас продолжающуюся чесотку, в смысе зуд и беспокойство) Согласитесь, present continuous здесь просто напрашивается, а? ИН, как вы считаете?
ну как же герундий-то? Скорее причастие, герундий это отглагольное существительное, а здесь прилагательное напрашивается.simon писал(а):McFLY писал(а): правильнее бы сказать "What makes you itching?" (что вызывает у вас продолжающуюся чесотку, в смысе зуд и беспокойство) Согласитесь, present continuous здесь просто напрашивается, а? ИН, как вы считаете?
Я не ИН, но мне ваш вариант больше нравится, с одной принципиальной оговоркой: itching здесь герундий (а не present continuous)
Я тоже. Все в рамках esl правил (т.е. даже я знаю). Тоже самое после let and help.Hairy Potter писал(а):Не вижу проблемы с make you itch
make you feel
make you think
То же самое
Вот что говорит по этому поводу Лонгман.McFLY писал(а): В связи с чем совет потщательнее выбирать чего смотреть.
То, что он хотел сказать by "What makes you itch?" (отчего вам хочется почесаться) правильнее бы сказать "What makes you itching?" (что вызывает у вас продолжающуюся чесотку, в смысе зуд и беспокойство) Согласитесь, present continuous здесь просто напрашивается, а? ИН, как вы считаете?
PS если чо, это не персональный наезд ни на топикстартера, ни на состряпавших ютуб. Это имхо.