Страница 1 из 2

Ты-Вы

Добавлено: 21 дек 2014, 11:40
paw
Обратила внимание, что здесь при знакомстве люди сразу переходят на "Ты" (из стран б-СССР). Мне непонятно, почему это происходит, ведь там такого не было, я даже к младшим обращалась на "Вы". И в современном английском языке вроде как только "Вы".
Возможно, это я привыкла Вы-кать. А как у вас?

Re: Ты-Вы

Добавлено: 21 дек 2014, 11:43
Kate
Я спрашиваю: "Можно на ты?" Или часто люди сами говорят - давайте на ты.

Re: Ты-Вы

Добавлено: 21 дек 2014, 11:45
mamida
редко выкаю тут, если только с родителями друзей, они привыкли. Ну, или если при знакомстве, но сразу же спрашиваю, можно ли перейти на ты.

Уважение, по-моему, другими способами передается.

Re: Ты-Вы

Добавлено: 21 дек 2014, 11:51
paw
Кстати, там с помощью "Вы" зачастую я подчеркивала дистанцию, когда со мной переходили на "Ты".
Здесь на свидании тоже спецом Вы-кала, гииии.

Re: Ты-Вы

Добавлено: 21 дек 2014, 12:00
turtle
Будьте проще .вы в канаде.

Re: Ты-Вы

Добавлено: 21 дек 2014, 12:12
paw
Та мне чисто потрындеть. Как раз проще я была там :D

Re: Ты-Вы

Добавлено: 21 дек 2014, 12:36
eprst
повиндю:

Идет по лесу заяц, а навстречу ему выдра.
- Здорово, заяц.
- Здорово, тыдра.
- Не тыдра, а выдра.
- Буду я еще со всеми на Вы разговаривать..

Re: Ты-Вы

Добавлено: 21 дек 2014, 13:11
sad_panda
paw писал(а):Возможно, это я привыкла Вы-кать. А как у вас?
с незнакомыми - на "вы" unless offered otherwise;
есть определенная манера вести разговор, который как правило начинается с "а вот тыыыыыы" (перетекает в полтора десятка вопросов от совершенно незнакомого человека), вот это выбешивает просто неописуемо, меня аж трисет; в остальном not a big deal.

Re: Ты-Вы

Добавлено: 21 дек 2014, 13:13
Yury
paw писал(а): И в современном английском языке вроде как только "Вы".
Имхо не совсем так. В случае "You, Mr. Smith "- я бы действительно перевел как "Вы", а вот "You, John" - это уже явное "ты"

Re: Ты-Вы

Добавлено: 21 дек 2014, 13:47
nonn
пять агород. в иврите наоборот, только ТЫ, ВЫ для одной персоны не существует. Стразу после СССР, приходилось каждый раз через свою воспитанность переступать потом привык. :)
Хотите больше важности, добавляйте, мистер, сэр, мадам, итд

Re: Ты-Вы

Добавлено: 21 дек 2014, 13:58
tss
paw писал(а):Обратила внимание, что здесь при знакомстве люди сразу переходят на "Ты" (из стран б-СССР). Мне непонятно, почему это происходит, ведь там такого не было, я даже к младшим обращалась на "Вы".
Просто невоспитанные всякие понаехали :teachme:

Re: Ты-Вы

Добавлено: 21 дек 2014, 14:49
paw
Yury писал(а):
paw писал(а): И в современном английском языке вроде как только "Вы".
Имхо не совсем так. В случае "You, Mr. Smith "- я бы действительно перевел как "Вы", а вот "You, John" - это уже явное "ты"
С переводом понятно. А вот как носители языка это воспринимают? Как только "Вы" или только "Ты", или для них вообще на понятна какая-либо разница? Я пыталась у местных выяснить этот вопрос, но они вообще не поняли, шо я буровлю: Thou, старый английский, Шекспир...

Re: Ты-Вы

Добавлено: 21 дек 2014, 14:58
LadyJane
На работе и по работе только на вы. Ну не могу я сказать человеку который пришел в аптеку, за слабительным, к примеру - а ты вот эту свечечку в попу вставь и пронесет через 5 минут или вот эти таблетки - вечером проглотишь, утром - на горшок :D Но легко могу сказать - попробуйте вот эти свечи, работают очень быстро, или вот эти таблетки, принимаете вечером - результат - утром.
А в неформальной обстановке, на ты, без пролем.

Re: Ты-Вы

Добавлено: 21 дек 2014, 15:04
paw
nonn писал(а): мистер, сэр, мадам, итд
Как-то одногруппник, который мне очень нравился и младше лет на 6-7, обратился ко мне Ma'am. Моя реакция была :what!?: . Потом угомонилась, и осознала, что старая ты уже, paw, хорэ пацанам глазки строить :(

Re: Ты-Вы

Добавлено: 21 дек 2014, 15:08
paw
LadyJane писал(а):На работе и по работе только на вы.
Я тоже на работе поначалу говорила Mr/Ms. А дедушки обижались, и просили называть их по имени :)