Страница 1 из 2
Ты-Вы
Добавлено: 21 дек 2014, 11:40
paw
Обратила внимание, что здесь при знакомстве люди сразу переходят на "Ты" (из стран б-СССР). Мне непонятно, почему это происходит, ведь там такого не было, я даже к младшим обращалась на "Вы". И в современном английском языке вроде как только "Вы".
Возможно, это я привыкла Вы-кать. А как у вас?
Re: Ты-Вы
Добавлено: 21 дек 2014, 11:43
Kate
Я спрашиваю: "Можно на ты?" Или часто люди сами говорят - давайте на ты.
Re: Ты-Вы
Добавлено: 21 дек 2014, 11:45
mamida
редко выкаю тут, если только с родителями друзей, они привыкли. Ну, или если при знакомстве, но сразу же спрашиваю, можно ли перейти на ты.
Уважение, по-моему, другими способами передается.
Re: Ты-Вы
Добавлено: 21 дек 2014, 11:51
paw
Кстати, там с помощью "Вы" зачастую я подчеркивала дистанцию, когда со мной переходили на "Ты".
Здесь на свидании тоже спецом Вы-кала, гииии.
Re: Ты-Вы
Добавлено: 21 дек 2014, 12:00
turtle
Будьте проще .вы в канаде.
Re: Ты-Вы
Добавлено: 21 дек 2014, 12:12
paw
Та мне чисто потрындеть. Как раз проще я была там

Re: Ты-Вы
Добавлено: 21 дек 2014, 12:36
eprst
повиндю:
Идет по лесу заяц, а навстречу ему выдра.
- Здорово, заяц.
- Здорово, тыдра.
- Не тыдра, а выдра.
- Буду я еще со всеми на Вы разговаривать..
Re: Ты-Вы
Добавлено: 21 дек 2014, 13:11
sad_panda
paw писал(а):Возможно, это я привыкла Вы-кать. А как у вас?
с незнакомыми - на "вы" unless offered otherwise;
есть определенная манера вести разговор, который как правило начинается с "
а вот тыыыыыы" (перетекает в полтора десятка вопросов от совершенно незнакомого человека), вот это выбешивает просто неописуемо, меня аж трисет; в остальном not a big deal.
Re: Ты-Вы
Добавлено: 21 дек 2014, 13:13
Yury
paw писал(а): И в современном английском языке вроде как только "Вы".
Имхо не совсем так. В случае "You, Mr. Smith "- я бы действительно перевел как "Вы", а вот "You, John" - это уже явное "ты"
Re: Ты-Вы
Добавлено: 21 дек 2014, 13:47
nonn
пять агород. в иврите наоборот, только ТЫ, ВЫ для одной персоны не существует. Стразу после СССР, приходилось каждый раз через свою воспитанность переступать потом привык.
Хотите больше важности, добавляйте, мистер, сэр, мадам, итд
Re: Ты-Вы
Добавлено: 21 дек 2014, 13:58
tss
paw писал(а):Обратила внимание, что здесь при знакомстве люди сразу переходят на "Ты" (из стран б-СССР). Мне непонятно, почему это происходит, ведь там такого не было, я даже к младшим обращалась на "Вы".
Просто невоспитанные всякие понаехали

Re: Ты-Вы
Добавлено: 21 дек 2014, 14:49
paw
Yury писал(а):paw писал(а): И в современном английском языке вроде как только "Вы".
Имхо не совсем так. В случае "You, Mr. Smith "- я бы действительно перевел как "Вы", а вот "You, John" - это уже явное "ты"
С переводом понятно. А вот как носители языка это воспринимают? Как только "Вы" или только "Ты", или для них вообще на понятна какая-либо разница? Я пыталась у местных выяснить этот вопрос, но они вообще не поняли, шо я буровлю: Thou, старый английский, Шекспир...
Re: Ты-Вы
Добавлено: 21 дек 2014, 14:58
LadyJane
На работе и по работе только на вы. Ну не могу я сказать человеку который пришел в аптеку, за слабительным, к примеру - а ты вот эту свечечку в попу вставь и пронесет через 5 минут или вот эти таблетки - вечером проглотишь, утром - на горшок

Но легко могу сказать - попробуйте вот эти свечи, работают очень быстро, или вот эти таблетки, принимаете вечером - результат - утром.
А в неформальной обстановке, на ты, без пролем.
Re: Ты-Вы
Добавлено: 21 дек 2014, 15:04
paw
nonn писал(а): мистер, сэр, мадам, итд
Как-то одногруппник, который мне очень нравился и младше лет на 6-7, обратился ко мне Ma'am. Моя реакция была

. Потом угомонилась, и осознала, что старая ты уже, paw, хорэ пацанам глазки строить

Re: Ты-Вы
Добавлено: 21 дек 2014, 15:08
paw
LadyJane писал(а):На работе и по работе только на вы.
Я тоже на работе поначалу говорила Mr/Ms. А дедушки обижались, и просили называть их по имени
