Страница 1 из 5
И немного о практической ценности печатного слова.
Добавлено: 04 дек 2006, 20:22
LeeVan
"... - А какие книги ты взял бы с собой на необитаемый остров? Я взяла бы Пруста, Бланшо, Маркеса и Бодлера.
- Я взял бы книги по сельскому хозяйству, ботанический атлас, и
медицинский справочник. А ты умрешь....."
Re: И немного о практической ценности печатного слова.
Добавлено: 04 дек 2006, 20:31
Dori
LeeVan писал(а):"... - А какие книги ты взял бы с собой на необитаемый остров? Я взяла бы Пруста, Бланшо, Маркеса и Бодлера.
- Я взял бы книги по сельскому хозяйству, ботанический атлас, и
медицинский справочник. А ты умрешь....."
Я бы взяла с собой книгу Даниэля Дефо. Робинзон Крузо.

Re: И немного о практической ценности печатного слова.
Добавлено: 04 дек 2006, 20:39
LeeVan
Dori писал(а):Я бы взяла с собой книгу Даниэля Дефо. Робинзон Крузо.

а я бы женщину. Чтобы с мужиками-туземцами дел не иметь

Re: И немного о практической ценности печатного слова.
Добавлено: 04 дек 2006, 20:46
ingvar
LeeVan писал(а):Dori писал(а):Я бы взяла с собой книгу Даниэля Дефо. Робинзон Крузо.

а я бы женщину. Чтобы с мужиками-туземцами дел не иметь

How about
sultry aboriginal girls?
Re: И немного о практической ценности печатного слова.
Добавлено: 04 дек 2006, 20:50
LeeVan
ingvar писал(а):How about
да пожалуй никак.
Вот поджарь дикую утку, и домашнюю. Покушай и сравни
И кстати раскатаешь губу на туземную женщину, как раз и поимеешь проблемы с туземцами

Re: И немного о практической ценности печатного слова.
Добавлено: 04 дек 2006, 20:54
Dori
LeeVan писал(а):Dori писал(а):Я бы взяла с собой книгу Даниэля Дефо. Робинзон Крузо.

а я бы женщину. Чтобы с мужиками-туземцами дел не иметь

Угу... Это что бы она вместо Пятницы (мужика-туземца) работу выполняла.
Re: И немного о практической ценности печатного слова.
Добавлено: 04 дек 2006, 20:55
ingvar
LeeVan писал(а):ingvar писал(а):How about
да пожалуй никак.
Вот поджарь дикую утку, и домашнюю. Покушай и сравни

Been there, done that.
DELICIOUS. I WANT IT TO HAPPEN AGAIN.

Re: И немного о практической ценности печатного слова.
Добавлено: 04 дек 2006, 20:56
LeeVan
Dori писал(а):Угу... Это что бы она вместо Пятницы (мужика-туземца) работу выполняла.
какая неожиданно интересная идея

Re: И немного о практической ценности печатного слова.
Добавлено: 04 дек 2006, 21:03
elena S.
LeeVan писал(а):Dori писал(а):Угу... Это что бы она вместо Пятницы (мужика-туземца) работу выполняла.
какая неожиданно интересная идея

дерзкая..я бы добавила

Re: И немного о практической ценности печатного слова.
Добавлено: 04 дек 2006, 21:04
LeeVan
elena S. писал(а): дерзкая..я бы добавила

а начнет выпендриваться, обменяю у туземцев на рыбу.

Re: И немного о практической ценности печатного слова.
Добавлено: 04 дек 2006, 21:09
elena S.
LeeVan писал(а):elena S. писал(а): дерзкая..я бы добавила

а начнет выпендриваться, обменяю у туземцев на рыбу.

ты и рыбу не можешь поймать..? тогда двух женщин бери, хотя
ingvar вон по уткам спец.. пересаливает только ..ну да на голодный желудок
Re: И немного о практической ценности печатного слова.
Добавлено: 04 дек 2006, 21:09
Dori
LeeVan писал(а):elena S. писал(а): дерзкая..я бы добавила

а начнет выпендриваться, обменяю у туземцев на рыбу.

Какое необдуманное решение!
Рыбу самому можно поймать, а Пятницу туземцы уже не отдадут...
Взвесьте ещё раз все ЗА и ПРОТИВ!!!

Re: И немного о практической ценности печатного слова.
Добавлено: 04 дек 2006, 21:12
LeeVan
Dori писал(а):Взвесьте ещё раз все ЗА и ПРОТИВ!!!

взвешивал. За одну худенькую, нервную и выпендрючую почти две тонны вяленой рыбы дают.
Елена вон намекает на двух. Это тоже хорошая идея. Они за неделю друг дружке носы поскусывают, и появится отличный повод сбыть одну из двух. Вот тут и начнется настоящее соревнование.

Re: И немного о практической ценности печатного слова.
Добавлено: 04 дек 2006, 21:18
Dori
LeeVan писал(а):Dori писал(а):Взвесьте ещё раз все ЗА и ПРОТИВ!!!

взвешивал. За одну худенькую, нервную и выпендрючую почти две тонны вяленой рыбы дают.

... Это какие-то неправильные аборигены...

Re: И немного о практической ценности печатного слова.
Добавлено: 04 дек 2006, 21:18
Victoria
LeeVan писал(а):"... - А какие книги ты взял бы с собой на необитаемый остров? Я взяла бы Пруста, Бланшо, Маркеса и Бодлера.
- Я взял бы книги по сельскому хозяйству, ботанический атлас, и
медицинский справочник. А ты умрешь....."
Дежавю?... Эту цитату уже обыгрывали...
