Страница 1 из 4

яркий пример, как я часто слышу невнятный английский

Добавлено: 28 янв 2007, 16:46
simon
http://www.youtube.com/watch?v=gg5_mlQOsUQ
Бороться с этим по-моему невозможно сколько бы раз не прослушал

Добавлено: 28 янв 2007, 16:57
Аман Ванкуверский
Элберет не трогать! :twisted:

p.s. а вообще фанни

Добавлено: 28 янв 2007, 21:39
simon
примерно из той же оперы
http://www.youtube.com/watch?v=dWHguHT6TIo&eurl=

Добавлено: 28 янв 2007, 21:54
elena S.
я когда маленькая была, то в песнях непонятные и незнакомые слова заменяла не знакомые..учите язык, что еще тут скажешь..расширяйте словарный запас и не надо будет ни с чем бороться

Добавлено: 28 янв 2007, 22:08
simon
vladi M. писал(а):я когда маленькая была, то в песнях непонятные и незнакомые слова заменяла не знакомые..учите язык, что еще тут скажешь..расширяйте словарный запас и не надо будет ни с чем бороться
неужели вы все услышали? Слова практически все известные, причем давно, но проблема не в этом. Эту песню мало кто способен разобрать

Добавлено: 29 янв 2007, 00:04
Kiseta
:lol: Но если не смотреть что они там пишут, то становиться понятно эвенчуали, а если еще и на настоящий текст смотреть то все понятно сразу...

Вот попрактикуйтесь:

Nightwish - Wishmaster Lyrics

Master!
Apprentice!
Heartborne, 7th Seeker
Warrior!
Disciple!
In me the Wishmaster

Elbereth
Lorien

A dreamy-eyed child staring into night
On a journey to storyteller's mind
Whispers a wish speaks with the stars the words are silent in him
Distant sigh from a lonely heart
"I'll be with you soon, my Shalafi"
Grey Havens my destiny

Master!...
Silvara
Starbreeze

Sla-Mori the one known only by Him
To august realms, the sorcery within
If you hear the call of arcane lore,
your world shall rest on Earth no more
A maiden elf calling with her cunning song
"Meet me at the Inn of Last Home"
Heartborne will find the way!

Master!...
Wishmaster
Crusade for Your will
A child, dreamfinder
The Apprentice becoming...
Master!...

Добавлено: 29 янв 2007, 04:28
deventer
vladi M. писал(а):расширяйте словарный запас и не надо будет ни с чем бороться
Рассказываю историю. В 1993 году был в Англии, плотно общался там с компанией местных студентов. Однажды после прослушивания песни Мадонны Spanish eyes между ними завязалась полемика. Одни утверждали, что Мадонна поет I light this candle and watch it throw
tears on my pillow (что и есть на самом деле), другие с пеной у рта доказывали, что она поет I light this candle and watch it glow,
Tears on my pillow. К согласию не пришли. На мой недоуменный вопрос - а что, вы разве не понимаете на слух слова англоязычных песен?, получил встречный вопрос - а вы что, ВСЕ слова в своих песнях понимаете? По-моему, тут еще проблема языка. В английском слишком много очень похожих слов и даже синонимов, и понимать многое приходится по контексту. В русском не так.

Добавлено: 29 янв 2007, 05:59
nemiga
deventer писал(а):а вы что, ВСЕ слова в своих песнях понимаете? По-моему, тут еще проблема языка. В английском слишком много очень похожих слов и даже синонимов, и понимать многое приходится по контексту. В русском не так.
Я в русских песнях, даже хорошо знакомых часто не слышу отдельных слов и фраз -- но мне кажется, это на восприятие песен не сильно влияет. Песння, считаю, прежде всего музыкальное произведение; слова в ней вторичны по отношению к мелодии.

Вспомните времена, когда еще в школе переписывали друг у друга ширящие кассеты с, например, блатноу лирикой. Слов было почти не разобрать (и из-за качества записи и из-за незнания "фени"). Тем не менее, это не мешало нам "хвастаться" друг перед другом "правильным" домысливанием слов "Мурки" или 16 столовых ножей"

Только несколько лет назад, благодаря Козлову и Макаревичу я впервые в жизни услышал, как, по-видимому, должно было быть (хотя полностью не уверен -- в детстве некоторые места слышались и запомнились по-другому)

.

Добавлено: 29 янв 2007, 08:27
elena S.
deventer писал(а):песнях понимаете? По-моему, тут еще проблема языка. В английском слишком много очень похожих слов и даже синонимов, и понимать многое приходится по контексту. В русском не так.
вы правы насчет краткости английского...иногда слова сливаются..иногда опускаются..в русском- это сразу режет ухо, НО-может быть потому, что это родной для нас язык? :wink: дебаты про тексты песен всегда будут- некоторые люди авторам даже пишут, что бы знать точно.. :)

Добавлено: 29 янв 2007, 08:53
nemiga
vladi M. писал(а):
deventer писал(а):песнях понимаете? По-моему, тут еще проблема языка. В английском слишком много очень похожих слов и даже синонимов, и понимать многое приходится по контексту. В русском не так.
вы правы насчет краткости английского...иногда слова сливаются..иногда опускаются..в русском- это сразу режет ухо, НО-может быть потому, что это родной для нас язык? :wink: дебаты про тексты песен всегда будут- некоторые люди авторам даже пишут, что бы знать точно.. :)
Ну, давайте для примера разберем конкретную песню:
???? солнцем тронный зал
На всю страну сегодня
Король дает свой ???? бал
По милости господней.

???? всегда король ???? был
Галантен неизменно.
И перед дамой преклонил он
Высокое колено.

Старый шут, покоспвшись на зал,
Поднял ???? ???? и сказал:
"Он всегда после бала веселого
Возвращается без головы.
Как легко Вы теряете голову,
Мой король, как рассеянны Вы!"

???? красный тронный зал.
На всю страну сегодня
Народ дает свой первый бал
по милости господней.

Как и всегда король там был
Галантен неизменно.
И под ножом он преклонил
Высокое колено.

Старый шут, покосившись на зал,
Поднял ???? ???? и сказал:
"Он всегда после бала веселого
Возвращается без головы.
Как легко Вы теряете голову,
Мой король, как рассеянны Вы!"
Я эту песню слушал раз 100, но несколько слов так и не осилил... Хотя все вроде бы по-русски. А у вас как получилось?

.

Добавлено: 29 янв 2007, 09:02
Yury
после одного прослушивания, раньше песню не слышал
красным - после второго прослушивания
затянут солнцем тронный зал
На всю страну сегодня
Король дает бессчетный? бал
По милости господней.

Как и всегда король там был
Галантен неизменно.
И перед дамой преклонил он
Высокое колено.

Старый шут, покоспвшись на зал,
Поднял (тонкую бровь?) и сказал:
"Он всегда после бала веселого
Возвращается без головы.
Как легко Вы теряете голову,
Ай король, как рассеянны Вы!"

Затянут красным тронный зал.
На всю страну сегодня
Народ дает свой первый бал
по милости господней.

Как и всегда король там был
Галантен неизменно.
И под ножом он преклонил
Высокое колено.

Старый шут, покосившись на зал,
Поднял (тонкую бровь?) и сказал:
"Он всегда после бала веселого
Возвращается без головы.
Как легко Вы теряете голову,
Мой король, как рассеянны Вы!"

Добавлено: 29 янв 2007, 09:05
deventer
А постарее запись нельзя было найти? Там же вообще ничего не понять! Но проблема здесь не в языке, а исключительно в качестве записи.

Добавлено: 29 янв 2007, 09:09
deventer
vladi M. писал(а):вы правы насчет краткости английского...иногда слова сливаются..иногда опускаются..
Я не про краткость. Я про то, что в потоке речи одни слова могут звучать как совершенно другие и даже по контексту их не понять. Как в примере - throw-glow. Это просто язык такой, где даже короткий-долгий звук меняет значение слова кардинально. В русском, независимо от того, родной он или нет, такое встречается редко.

Добавлено: 29 янв 2007, 09:09
elena S.
умение слышать- это тоже своего рода талант...не всем дано :)

Добавлено: 29 янв 2007, 09:13
elena S.
deventer писал(а): В русском, независимо от того, родной он или нет, такое встречается редко.
не согласна абсолютно, но спорить не вижу смысла..тут уже были дебаты на тему изучения языка людей без музыкального слуха- все остались при своих... Речь- реченька- река..:)