диплом перевести

Общие темы. Пожалуйста, для обсуждения "конкретных" вопросов используйте соответствующие тематические конференции.
Ответить
Аватара пользователя
Irishman
Пользователь
Сообщения: 100
Зарегистрирован: 08 янв 2006, 19:50
Откуда: Vancouver

диплом перевести

Сообщение Irishman »

Подскажите, где можно перевести на английский диплом и вкладыш, чтоб не очень дорого.
aleks97
Маньяк
Сообщения: 2614
Зарегистрирован: 13 янв 2006, 09:46

Re: диплом перевести

Сообщение aleks97 »

Irishman писал(а):Подскажите, где можно перевести на английский диплом и вкладыш, чтоб не очень дорого.
Для каких целей?

А вообще - $20/страничка - любой переводчик, хоть в газете русской поищите, или на сайте STIBC.org.
Аватара пользователя
Gatchinskiy
Комбинатор
Сообщения: 20952
Зарегистрирован: 05 окт 2003, 20:44
Откуда: St. Petersburg(Gatchina) > Vancouver

Сообщение Gatchinskiy »

just FYI, ... переводил у Пыльцина, ну очень криво перевел ... 2 раза исправлять ездил ... лучше самому все перевести а они штампанут, а то там такое напишут, за голову схватишься...
aleks97
Маньяк
Сообщения: 2614
Зарегистрирован: 13 янв 2006, 09:46

Сообщение aleks97 »

Gatchinskiy писал(а):just FYI, ... переводил у Пыльцина, ну очень криво перевел ... 2 раза исправлять ездил ... лучше самому все перевести а они штампанут, а то там такое напишут, за голову схватишься...
Да, переводят - туши свет, проще самому перевести, а потом штамп поставить... может десятку и можно сэкономитъ :)
ura
Житель
Сообщения: 915
Зарегистрирован: 09 мар 2003, 22:46

Сообщение ura »

А штамп поставить будет тридцатка, чтобы не выделывался :wink:
Tolmach
Пользователь
Сообщения: 83
Зарегистрирован: 10 янв 2007, 23:01

диплом перевести

Сообщение Tolmach »

Как и в любом другом бизнесе, перевести можно или недорого, или средне-хорошо, вряд ли это совместимые понятия. Если же вам нужен индивидуальный подход, так чтобы переводчик вдумывался в каждое слово и реальный смысл, который за ним стоит, то и цена должна быть индивидуальная.
Аватара пользователя
Gatchinskiy
Комбинатор
Сообщения: 20952
Зарегистрирован: 05 окт 2003, 20:44
Откуда: St. Petersburg(Gatchina) > Vancouver

Сообщение Gatchinskiy »

дык, это не прозу переводить, все предметы и их дословынй перевод известны уже сто лет, у всех этих переводчиков уже давно темплейты есть на все виды дипломов ... посему на мой взгляд лучше самому перевести как надо, нежели переведут как они умеют ... :)
SONYA
Пользователь
Сообщения: 137
Зарегистрирован: 27 май 2006, 15:06
Откуда: Харьков-Ванкувер

Сообщение SONYA »

Gatchinskiy писал(а): посему на мой взгляд лучше самому перевести как надо, нежели переведут как они умеют ... :)
Согласна на все сто!
Переводчики не заморачиваются с переводом названий изученных предметов и специальностей да еще и применительно к канадской системе. Я переводила свой диплом фельдшера еще в Харькове, но после того, как прочла ее вариант, попросила все переделать, и сама принесла ей список правильно (!) переведенных названий и уговорила написать, что я была registered nurse, а вовсе не абстрактным помощником доктора.
Так что мой совет - обращайтесь к "сговорчивому" переводчику, и все важное переведите сами.
Удачи!
Tolmach
Пользователь
Сообщения: 83
Зарегистрирован: 10 янв 2007, 23:01

диплом перевести

Сообщение Tolmach »

Еще Петр 1 писал в указе о порядке передвижения войск "... переводчики и прочая обозная сволочь", так что в принципе ничего особо удивительного или нового в пренебрежительном отношении к этой профессии нет. Хотя она не лучше и не хуже многих других, в ней есть свои законы и правила игры, которые иногда можно трактовать в свою пользу, а иногда нельзя. И если делать то, что нельзя, то иногда случаются весьма неприятные последствия, как для переводчика, так и для клиента. Поэтому, например, нельзя писать вместо "инженер-механик", скажем, "механик по обслуживанию тяжелого транспорта", хотя вполне вероятно, что человек этим всю жизнь занимался.

А вообще конечно все лучше делать самим, от зубов до машин, оно и лучше, и дешевле будет.
SONYA
Пользователь
Сообщения: 137
Зарегистрирован: 27 май 2006, 15:06
Откуда: Харьков-Ванкувер

Re: диплом перевести

Сообщение SONYA »

Tolmach писал(а): А вообще конечно все лучше делать самим, от зубов до машин, оно и лучше, и дешевле будет.
Да Вы не обижайтесь, никто же не спорит, конечно, в каждой профессии есть хорошие добросовестные профессионалы, но ведь есть и не очень хорошие и даже совсем плохие. На кого нарвешся. Может, мне просто не повезло.
Ответить