English Accent ...

Общие темы. Пожалуйста, для обсуждения "конкретных" вопросов используйте соответствующие тематические конференции.
Ответить
Аватара пользователя
elena S.
Blah-ндинко
Сообщения: 30963
Зарегистрирован: 07 июн 2005, 10:00

Сообщение elena S. »

Victoria спасибо как всегда за интересную ссылку, а про интонацию- это вообще интересная история, опять же про подражание и пародирование.
Был у нас в гостях оперный певец из Австрии :shock: , он очень интересную деталь подметил, ему петь на русском-сложнее всего, у вас говорит звук идет не так как у других ( он поет на всех европейских языках) а из глубины и имитировать правильную интонацию очень сложно, воздуха не хватает, хотя голос еще есть . ИМХО русские много своего вносят в общем то очень простой аглицкий, хг-лубинного так сказать :P
Аватара пользователя
simon
Графоман
Сообщения: 14630
Зарегистрирован: 29 июл 2006, 09:31

Сообщение simon »

Victoria писал(а):[Это не критика, скорее небольшой анализ... :) ]

Недавно слышала английскую речь соотечественницы. Речь отлична - правильность, естественность, складность, разнообразие в употреблении слов, конструктивность - всё при ней... Но всё же - что заставило убедиться, что это "наш" человек? - Интонационная линия. И один маленький нюанс в произнесении слова usually ['ju:зueli] как "южюэли", т.е. наблюдалось слабое редуцирование второго 'u'. Это "южюэли" напомнило мою школьную учительницу... :)
Так ведь нейтивы тоже редуцируют второе u в этом слове, а также как I в again (произносят как agAn)
Аватара пользователя
Yury
The L'ony
Сообщения: 26202
Зарегистрирован: 22 янв 2004, 13:48
Откуда: Мирный -> Vancouver
Контактная информация:

Сообщение Yury »

simon писал(а):
наблюдалось слабое редуцирование второго 'u'.


Так ведь нейтивы тоже редуцируют второе u в этом слове, а также как I в again (произносят как agAn)
вот если б наблюдалось сильное редуцирование, тогда как у нейтива было б :D
Аватара пользователя
simon
Графоман
Сообщения: 14630
Зарегистрирован: 29 июл 2006, 09:31

Сообщение simon »

elena S. писал(а):Victoria спасибо как всегда за интересную ссылку, а про интонацию- это вообще интересная история, опять же про подражание и пародирование.
Был у нас в гостях оперный певец из Австрии :shock: , он очень интересную деталь подметил, ему петь на русском-сложнее всего, у вас говорит звук идет не так как у других ( он поет на всех европейских языках) а из глубины и имитировать правильную интонацию очень сложно, воздуха не хватает, хотя голос еще есть . ИМХО русские много своего вносят в общем то очень простой аглицкий, хг-лубинного так сказать :P
А которая ссылка об интонации и подражании?
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40369
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Сообщение Victoria »

Еlena, you're welcome... :) А если говорить об особенностях произношения, заслуживают внимания и восхищают способности "интонационного перевоплощения"... Примечателен случай Николая Кузнецова, знаменитого разведчика: человек настолько "входил в образ", что отражалось на всём: на внешности, на образе мысли, на интонации голоса, не говоря о знании акцентов/диалектов, просто произношении слов... Игра? Скорее, да... Итак, больше Игры... :)
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40369
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Сообщение Victoria »

Yury писал(а):
simon писал(а):
наблюдалось слабое редуцирование второго 'u'.
Так ведь нейтивы тоже редуцируют второе u в этом слове, а также как I в again (произносят как agAn)
вот если б наблюдалось сильное редуцирование, тогда как у нейтива было б :D
Exactly. You've grasped the idea... :D
Аватара пользователя
elena S.
Blah-ндинко
Сообщения: 30963
Зарегистрирован: 07 июн 2005, 10:00

Сообщение elena S. »

simon писал(а):
elena S. писал(а):Victoria спасибо как всегда за интересную ссылку, а про интонацию- это вообще интересная история, опять же про подражание и пародирование.
Был у нас в гостях оперный певец из Австрии :shock: , он очень интересную деталь подметил, ему петь на русском-сложнее всего, у вас говорит звук идет не так как у других ( он поет на всех европейских языках) а из глубины и имитировать правильную интонацию очень сложно, воздуха не хватает, хотя голос еще есть . ИМХО русские много своего вносят в общем то очень простой аглицкий, хг-лубинного так сказать :P
А которая ссылка об интонации и подражании?
это исключительно мои личные наблюдения за 7 лет жизни в Ванкувере , склонность к пародированию- передразниванию-тоже помогает , лиц-цно мне так каз-зец-ца :D .
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40369
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Сообщение Victoria »

elena S. писал(а):... склонность к пародированию- передразниванию-тоже помогает...
Вспомнила знакомого, одной из восточных национальностей, начал учить английский уже даже в "неподростковом" возрасте, так вот - он так и говорит, что учился разговорному английскому именно пародируя и подражая... письменный язык стал осваивать позже... сейчас он учится в колледже... :)
LeeVan
Графоман
Сообщения: 28458
Зарегистрирован: 06 май 2004, 09:34

Сообщение LeeVan »

Victoria писал(а):так вот - он так и говорит, что учился разговорному английскому именно пародируя и подражая... письменный язык стал осваивать позже...
тоже пародирует?
:)
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40369
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Сообщение Victoria »

LeeVan писал(а):
Victoria писал(а):так вот - он так и говорит, что учился разговорному английскому именно пародируя и подражая... письменный язык стал осваивать позже...
тоже пародирует?
:)
Как придётся... :lol:

***
Ну, что "пора по пабам"? :wink:

http://news.bbc.co.uk/hi/russian/learn_ ... 006853.stm

Jack's such a couch potato. - Джек - настоящий Обломов (лежебока, бездельник). :lol:
Аватара пользователя
simon
Графоман
Сообщения: 14630
Зарегистрирован: 29 июл 2006, 09:31

Re:

Сообщение simon »

elena S. писал(а):Victoria спасибо как всегда за интересную ссылку, а про интонацию- это вообще интересная история, опять же про подражание и пародирование.
Был у нас в гостях оперный певец из Австрии :shock: , он очень интересную деталь подметил, ему петь на русском-сложнее всего, у вас говорит звук идет не так как у других ( он поет на всех европейских языках) а из глубины и имитировать правильную интонацию очень сложно, воздуха не хватает, хотя голос еще есть . ИМХО русские много своего вносят в общем то очень простой аглицкий, хг-лубинного так сказать :P
Учитель английского недавно сыну сказала примерно то же самое: "Главная причина акцента русских в том, что при формирование звуков вы используете горло."

Я никак не могу понять, как мы это делаем чисто анатомически. Ведь горло не участвует в формировании звуков. Все звуки формируются во рту. А в горле есть только голосовые связки, которыми можно изменять только тон и тембр звука.
Аватара пользователя
talkat1
Завсегдатай
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 07 янв 2010, 05:50
Откуда: Israel

Re: English Accent ...

Сообщение talkat1 »

йа плакалъ...
[youtube]<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/lLuc6rtWkrM&hl ... ram><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/lLuc6rtWkrM&hl=ru_RU&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object>[/youtube]
CaptainBlack
Маньяк
Сообщения: 2063
Зарегистрирован: 07 июл 2008, 11:58
Откуда: Россия

Re:

Сообщение CaptainBlack »

simon писал(а):
Kuzya писал(а):(Начали о еде, называется...)
Очень забавно наблюдать за нашими коллегами из Британии, в первые недели их коммандировки в Канаду: они таращат глаза при слове washroom и elevator.
Также как и канадцы в США, когда слышат слово rest room
Так же как и амерканцы в Канаде, когда слышат Pardon!
Аватара пользователя
simon
Графоман
Сообщения: 14630
Зарегистрирован: 29 июл 2006, 09:31

Re: Re:

Сообщение simon »

CaptainBlack писал(а):
simon писал(а): Также как и канадцы в США, когда слышат слово rest room
Так же как и амерканцы в Канаде, когда слышат Pardon!
По-моему, Вы не правы. Из моего опыта Pardon or I beg your pardon для американцев стандартная фраза, и они ее хорошо понимают и даже используют
Аватара пользователя
Игорь Николаевич
Графоман
Сообщения: 6528
Зарегистрирован: 17 май 2008, 15:02
Откуда: Минск

Re: English Accent ...

Сообщение Игорь Николаевич »

vaquero писал(а): видимо "ложные друзья переводчика" :D :D :D (кстати, может мне кто-нибудь объяснить что это такое? лучше в какой-нибудь соседней языковой теме чтобы эту не засорять )
"друг переводчика" - это слово, которое позводят переводчику съэкономить время не его поиски в словаре. Например, если Вы видите слово revolution Вам не надо искать его в словаре, чтобы перевести. Вы и так понимаете, что это слово "революция".

"ложный друг переводчика" - слово с похожим в русском языке написанием, но с другим смыслом. Например слово preservative :s3:
Ответить