Name change vs slight spelling adjustment

Общие темы. Пожалуйста, для обсуждения "конкретных" вопросов используйте соответствующие тематические конференции.
Аватара пользователя
Billy
Пользователь
Сообщения: 139
Зарегистрирован: 10 май 2006, 23:04
Откуда: PoMo, BC

Name change vs slight spelling adjustment

Сообщение Billy »

Уважаемые аксакалы и гуру :),
Знаю, что тема давно затерта до дыр, но по прочтении всего написанного просветление так и не наступило... :?
Пришла пора подаваться на гражданство. Хотелось бы подкорректировать кривые спеллинги имен. Имена транслитерированы с украинского "как Бог послал", к тому же родной язык у нас русский. Думаю, довольно типичная ситуация. "Родной" украинский ОВИР взял на себя смелость решить за нас, как нас должны звать, а канадские власти тупо это скопировали и пребывают в полной уверенности, что это и есть наши официальные имена. :evil: Имена жены и дочки в принципе звучат одинаково по-русски и по-украински, а вот мое и сына - слегка отличаются (на одну букву каждое). К тому же, хотелось бы скорректировать достаточно интернациональные имена детей, Виктория и Максим, с Viktoriya и Maksym на нормальное, принятое в англоязычном мире написание Victoria и Maxim.
В соответствии с CIC, есть два варианта: slight change in spelling и legal name change.
Внимание, вопрос. Как определить, где проходит граница между slight и significant? До какой степени изменения в спеллинге могут быть приняты CIC без процедуры legal name change? И еще. В случае slight change in spelling CIC требует, чтобы мы provide a copy of one of the following that reads exactly the same as the name you are requesting:
a provincial health card, or
a provincial driver’s licence, or
an official school record issued by the provincial department responsible for education.
Ну, допустим, в школах у детей еще возможно есть шанс получить правильные school records. А вот как быть с моим именем? Знакомые канадцы подсказали, что можно попробовать сделать у нотариуса Statutory Declaration, где гражданин Канады, который знает вас более трех лет, подтвердит, что ваше имя пишется именно так, а не как в украинских (и соответственно, канадских) документах.
У кого есть свежий опыт в этом деле? Как считает уважаемая общественность, по какому пути лучше пойти, чтоб максимизировать шансы на успех?
Аватара пользователя
levak
Графоман
Сообщения: 24742
Зарегистрирован: 15 июл 2009, 15:42
Откуда: Москва, Франкфурт, Ричмонд.

Re: Name change vs slight spelling adjustment

Сообщение levak »

Вы хотите подешевле или получше??
максимизировать шансы на успех?
В чем успех?

Китайцы живут со своими блатными именами и ничего...
Аватара пользователя
Billy
Пользователь
Сообщения: 139
Зарегистрирован: 10 май 2006, 23:04
Откуда: PoMo, BC

Re: Name change vs slight spelling adjustment

Сообщение Billy »

Блин, ну началось, как я и ожидал... :(
И хотел же добавить дискляймер: с вопросами "а нафига?" - проходите мимо.
Для непонимающих всей сути не поленюсь пояснить.
Мой родной язык - русский. Мои мама и папа дали мне русское имя. Оно мое, родное, данное мне при рождении. Потом, на каком-то этапе, ввиду известных изменений на политической карте, делопроизводство в стране моего проживания перешло на украинский язык. И государство Украина решило, что меня зовут несколько по-другому. Ни меня, ни моих родителей об этом, разумеется, не спросили. Нет, я конечно не стал себя называть тем, другим именем, только потому что его вписали в мой паспорт. Но при получении документа для поездок за пределы горячо любимой Родины, сиречь загранпаспорта, мое имя было транслитерировано не с моего родного языка, а с того, другого, как написано в официальных украинских документах. levak, суть пока улавливаете?
К примеру, Павел ≠ Paul, Павел = Pavel, верно? Украинские же власти считают, что Павел = Павло, и соответственно, = Pavlo.
Ну и какое мне счастье от того, что меня заставляют носить не мое имя? Я то себя в Канаде называю так, как мне нравится. Но то, другое, криво-проспелленное имя, оно постоянно где-то вылазит, и народ пытается его произносить. Лично меня это бесит! :evil:
Вот вам первый попавшийся пример - учеба в BCIT. При регистрации я указал имя, которое мне нравится, но официальное имя также потребовалось указать, для налоговых целей и т.п. Криворукие студенты-девелоперы, которые писали MyBCIT и D2L, с каких-то синих веников поместили официальное имя в мой профайл вместо предпочитаемого, и поменять я это не могу. И начинается... Начали новый курс, на первом занятии все представились, перезнакомились с предпочитаемыми именами. А потом начинают участвовать о обязательных курсовых дискуссиях, а там - совсем другие имена. :s2:
По-моему, я имею полное право избавиться от этого маразма. Аль нет?
Биркин
Графоман
Сообщения: 12943
Зарегистрирован: 26 июл 2006, 19:58

Re: Name change vs slight spelling adjustment

Сообщение Биркин »

Billy писал(а):Блин, ну началось, как я и ожидал... И хотел же добавить дискляймер: с вопросами "а нафига?" - проходите мимо.
ну просто дать совет это было бы слишком утилитарно и неинтересно. любопытство общественности сопутствует советам как в реклама в газете сопутствует нормальным статьям :) одно есть некая плата за другое

сорри, по теме не могу сказать, так влез, ни для чего
Аватара пользователя
PIX
Графоман
Сообщения: 8158
Зарегистрирован: 03 июл 2007, 04:22

Re: Name change vs slight spelling adjustment

Сообщение PIX »

Вообще смена имени и даже фамилии в Канаде вопрос несложный...Желаю удачи...
Аватара пользователя
mikei
Графоман
Сообщения: 46488
Зарегистрирован: 27 мар 2010, 23:37
Откуда: Burnaby, BC

Re: Name change vs slight spelling adjustment

Сообщение mikei »

Тоже не по теме, но я бы тоже пожалуй не хотел стать вдруг из Павел Павло только потому что власть в стране захватили другие ублюдки :)
А потом Павел тут имя легко произносимое и уважаемое, потому что так зовут Буре и Дацюка.
Аватара пользователя
Waterbyte
Графоман
Сообщения: 48042
Зарегистрирован: 10 авг 2007, 13:43

Re: Name change vs slight spelling adjustment

Сообщение Waterbyte »

mikei писал(а):Тоже не по теме, но я бы тоже пожалуй не хотел стать вдруг из Павел Павло только потому что власть...
а из игоря айхером хотел бы стать?
Аватара пользователя
levak
Графоман
Сообщения: 24742
Зарегистрирован: 15 июл 2009, 15:42
Откуда: Москва, Франкфурт, Ричмонд.

Re: Name change vs slight spelling adjustment

Сообщение levak »

Потом, на каком-то этапе, ввиду известных изменений на политической карте, делопроизводство в стране моего проживания перешло на украинский язык. И государство Украина решило..
Сочувствую,моя страна где я родился,ваще изчезла с карты..
Если есть лишнии 300-400 баксов меняйте полностью и афициально..
Аватара пользователя
Gatchinskiy
Комбинатор
Сообщения: 20952
Зарегистрирован: 05 окт 2003, 20:44
Откуда: St. Petersburg(Gatchina) > Vancouver

Re: Name change vs slight spelling adjustment

Сообщение Gatchinskiy »

Но это так, может кому пригодиться, самый простой способ поменять транскрипцию имени/фамилии, как бы банально не казалось - сразу же при вьезде в канаду у иммиграционного офицера. Прямо там же на стойке сказал, что транскрипция моей фамили на французский лад как было написано в российском паспорте как-то не очень нравится, можно изменить на более английско-звучащий вариант? Ноу проблем, тут же ручкой исправил у всей семьи фамилии и имена, убрал лишние гласные где попросили, штамп рядом - исправленому верить и вперед..., с тех пор вся транскрипция во всех канадских доках, как была исправлена офицером... за что ему очень благиодарен, правда тогда еще такая бумажная портянка была (Record of Landing)...
Аватара пользователя
Игорь Николаевич
Графоман
Сообщения: 6528
Зарегистрирован: 17 май 2008, 15:02
Откуда: Минск

Re: Name change vs slight spelling adjustment

Сообщение Игорь Николаевич »

У меня была таже ситуация. Я из Белоруссии, и в паспорте я Ihar. Тоже хотел поменять имя. Принес в полицию документы, а офицер за стойкой предупредил, что после изменения имени мне придется всю жизнь иметь с собой сертификат, когда буду пересекать границу. Кроме того сказал, что возможны проблемы при въезде в США. Я подумал, что это лишняя головная боль, и отказался.
Аватара пользователя
Billy
Пользователь
Сообщения: 139
Зарегистрирован: 10 май 2006, 23:04
Откуда: PoMo, BC

Re: Name change vs slight spelling adjustment

Сообщение Billy »

Gatchinskiy,
Идея то хорошая, и возможно работала лет надцать назад, но сейчас офицеры на лендинге стали несколько строже в этом плане.
Я вам больше расскажу. По непонятной причине канадское посольство в Киеве требует вписывать отчество в анкету при подаче на иммиграцию. Более того, когда счастливый новоиспеченный украинский иммигрант получает заветную "простыню" в священном посольском окошке, и когда проходит экстаз от эпохального события в его жизни, он обнаруживает, что в поле Given Name, длина которого 15 символов, "умные" ребята попытались втулить отчество через пробел после имени... Еще более умный компутер разумеется нещадно рубанул мечом в нужном месте и - вуа-ля! Наш бедный Pavlo превратился в Pavlo Kostianty (от Kostiantynovych, который Костянтинович, который Константинович), и т.п.... Ходи по Канаде и радуйся, чувак со странным двойным именем, Павло Костянты! Ппц... :oops:
Так вот к чему это я. Когда мы лендились в марте 2010-го, мы разумеется попросили офицера в аэропорту повыкидывать эти обрубки из наших имен, чтоб они никуда дальше в канадские документы не проникли. Пришлось долго и подробно объяснять, почему мы хотим это выкинуть, и что это - не часть имени, и даже - не middle name, а patronymic, который мы не используем, и что этого нету в наших паспортах (с предъявлением оных и подробным изучением офицером). И только после этого офицер вычеркнула ту хрень из наших "простыней" и поставила свою подпись.
Вы думаете, на этом все?... Неееееет! Не тут то было! Канадская бюрократия живет и процветает! Через пару дней мы пошли в Service Canada за SINами. И тут мы узнали, что наши "простыни" теперь якобы недействительны, т.к., как сказала тетенька-клерк, the documents have been altered; you guys have to obtain new ones (в Киеве)... Разборки длились долго, со множеством звонков в CIC, даже с поездкой в аэропорт, нахождением того офицера и просьбой отменить изменения (она написала "please disregard middle name change"), что повлекло за собой новую, еще более интересную версию от тети-клерка в Service Canada: now this document has been altered twice! Короче, закончилось все походом в другой офис Service Canada, где любезный дядя без проблем выдал нам SINы, только заметив по поводу обрубков отчеств: I know, it always happens. Можете себе представить и без того расшатанные стрессом иммиграции нервы ньюкамера после всех этих приключений?...
Это я все к тому, что поменять спеллинг имени в аэропорту может оказаться не так уж и просто (по крайней мере, не на произвольный - это уж точно), и это может потянуть за собой малоприятные последствия.
Аватара пользователя
Скрипка
Графоман
Сообщения: 9280
Зарегистрирован: 12 дек 2007, 16:14
Откуда: Trail, BC (да-а-а-а-ле-ко не Ванкувер)

Re: Name change vs slight spelling adjustment

Сообщение Скрипка »

Kostianty... Забавно. Значит, из вас сделали грека. А меня, вот, обчёпали в Борисо и теперь я почти итальянка. :roll:
Аватара пользователя
Billy
Пользователь
Сообщения: 139
Зарегистрирован: 10 май 2006, 23:04
Откуда: PoMo, BC

Re: Name change vs slight spelling adjustment

Сообщение Billy »

Скрипка,
Да нет, это я не о себе. Я вовсе не Павел и не Константинович. Пример с потолка, чтоб продемонстрировать "принцип действия". :)
Аватара пользователя
mikei
Графоман
Сообщения: 46488
Зарегистрирован: 27 мар 2010, 23:37
Откуда: Burnaby, BC

Re: Name change vs slight spelling adjustment

Сообщение mikei »

Игорь Николаевич писал(а):Ihar
Я думал вотербайт шутит :)
Аватара пользователя
mikei
Графоман
Сообщения: 46488
Зарегистрирован: 27 мар 2010, 23:37
Откуда: Burnaby, BC

Re: Name change vs slight spelling adjustment

Сообщение mikei »

Billy писал(а):Павло Костянты! Ппц... .
У нас тут соседская перуанская девушка Анна София очень вполне даже найс :)

С остальным 100%, как только у них что-то хоть чуть чуть вылазит за первое предложение в инструкции, потом концов не найдешь и ничего не докажешь, ну и как известно никто ни за что не отвечает ни тут ни там :)
Ответить