И снова вопрос знатокам английского...

Общие темы. Пожалуйста, для обсуждения "конкретных" вопросов используйте соответствующие тематические конференции.
Аватара пользователя
Marmot
Графоман
Сообщения: 39361
Зарегистрирован: 17 фев 2003, 17:58
Откуда: Caulfeild
Контактная информация:

И снова вопрос знатокам английского...

Сообщение Marmot »

Как лучше всего сказать : добровольно-принудительно? :)
Аватара пользователя
nonn
Графоман
Сообщения: 26933
Зарегистрирован: 28 май 2008, 08:50
Откуда: Западно-Сибирская равнина > Долина предков > Тихоокеанское побережье

Re: И снова вопрос знатокам английского...

Сообщение nonn »

Marmot писал(а):Как лучше всего сказать : добровольно-принудительно? :)
forced-volunteering :alco:
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40372
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Re: И снова вопрос знатокам английского...

Сообщение Victoria »

nolens volens
willy-nilly
Аватара пользователя
Marmot
Графоман
Сообщения: 39361
Зарегистрирован: 17 фев 2003, 17:58
Откуда: Caulfeild
Контактная информация:

Re: И снова вопрос знатокам английского...

Сообщение Marmot »

Victoria писал(а):nolens volens
willy-nilly
Неее, не совсем то, теряется смыл слова "добровольно": типа сам активно вызвался, а не просто согласился :)
Аватара пользователя
Marmot
Графоман
Сообщения: 39361
Зарегистрирован: 17 фев 2003, 17:58
Откуда: Caulfeild
Контактная информация:

Re: И снова вопрос знатокам английского...

Сообщение Marmot »

nonn писал(а):
Marmot писал(а):Как лучше всего сказать : добровольно-принудительно? :)
forced-volunteering :alco:
не идиоматично как-то :)
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40372
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Re: И снова вопрос знатокам английского...

Сообщение Victoria »

Marmot писал(а):
Victoria писал(а):nolens volens
willy-nilly
Неее, не совсем то, теряется смыл слова "добровольно": типа сам активно вызвался, а не просто согласился :)
willing <-- willy-
cheerfully consenting or ready: a willing worker.
Vlada
Графоман
Сообщения: 15978
Зарегистрирован: 31 янв 2011, 22:20

Re: И снова вопрос знатокам английского...

Сообщение Vlada »

Voluntary coercion ?
Аватара пользователя
Waterbyte
Графоман
Сообщения: 48042
Зарегистрирован: 10 авг 2007, 13:43

Re: И снова вопрос знатокам английского...

Сообщение Waterbyte »

Vlada писал(а):Voluntary coercion ?
это для добровольного принуждения к сексу годится, а так - не очень...
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40372
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Re: И снова вопрос знатокам английского...

Сообщение Victoria »

Vlada писал(а):Voluntary coercion ?
voluntary coerced
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40372
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Re: И снова вопрос знатокам английского...

Сообщение Victoria »

Waterbyte писал(а):
Vlada писал(а):Voluntary coercion ?
это для добровольного принуждения к сексу годится, а так - не очень...
а так?
Giving money to help others should be totally voluntary, not coerced under penatly of law.
Аватара пользователя
Скрипка
Графоман
Сообщения: 9280
Зарегистрирован: 12 дек 2007, 16:14
Откуда: Trail, BC (да-а-а-а-ле-ко не Ванкувер)

Re: И снова вопрос знатокам английского...

Сообщение Скрипка »

Marmot писал(а):
nonn писал(а):
Marmot писал(а):Как лучше всего сказать : добровольно-принудительно? :)
forced-volunteering :alco:
не идиоматично как-то :)
В контексте медицины это может звучать как "pink slipрed".
Последний раз редактировалось Скрипка 03 ноя 2011, 21:23, всего редактировалось 1 раз.
Vlada
Графоман
Сообщения: 15978
Зарегистрирован: 31 янв 2011, 22:20

Re: И снова вопрос знатокам английского...

Сообщение Vlada »

Waterbyte писал(а):
Vlada писал(а):Voluntary coercion ?
это для добровольного принуждения к сексу годится, а так - не очень...
Да ладно, не цепляйтесь к словам. Лучше все равно не подскажут. Coercion in volunteer jobs.
Последний раз редактировалось Vlada 03 ноя 2011, 21:29, всего редактировалось 1 раз.
Victoria
Очарованный странник
Сообщения: 40372
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 08:34

Re: И снова вопрос знатокам английского...

Сообщение Victoria »

Скрипка писал(а):В контексте медицины это может звучать как "pink slipрed".
а в чём нюанс?
svt
Графоман
Сообщения: 9288
Зарегистрирован: 22 мар 2006, 10:45

Re: И снова вопрос знатокам английского...

Сообщение svt »

voluntary but Involuntary :) Добровольно-принудительно таки советское такое понятие :oops:
(шведский фильм De ofrivilliga на русский перевели как "Добровольно-принудительно" (шо соответствует сюжету, тыкскыть), а на англ. Involuntary )
Последний раз редактировалось svt 03 ноя 2011, 21:43, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Скрипка
Графоман
Сообщения: 9280
Зарегистрирован: 12 дек 2007, 16:14
Откуда: Trail, BC (да-а-а-а-ле-ко не Ванкувер)

Re: И снова вопрос знатокам английского...

Сообщение Скрипка »

Victoria писал(а):а в чём нюанс?
Потому что pink slip - это некий документ на розовенькой бумажке, выписанный доктором, позволяющий добровольно-принудительно поместить пациента в госпиталь для обследования.
Ответить