Какие слова вас удивили, или по вашему мнению относятся к диалекту канадского английского, и можно еще русского добавить.
Intersection- перекресток, знают все, но по приезду я не поняла значение.
toque- вязаная шапочка.
street car- трамвай в Торонто
semi- фура (непонятно, которое- диалект)
charcuterie plate- мясная нарезка. это не диалект. слово французское. здесь широко употребляется.
пассатижи- плоскогубцы
ластик- стирательная резинка
сникерсы- кроссовки на платформе
robe- халат
buffet- шведский стол
