Страница 4 из 7

Добавлено: 08 мар 2007, 22:11
CdR
Victoria писал(а):
CdR писал(а):... настойчиво приписываете людям идеи, которых они не разделяют...
Где и когда? :roll:
Вы только что извинились за один из ляпов...

Добавлено: 08 мар 2007, 22:12
Hairy Potter
Victoria писал(а):
Hairy Potter писал(а):My mom is originally from Zakarpatskoi oblasti.
You'd never understand their Ukrainian. It's a mix of Hungarian, Ukrainian,
Polish and Romanian. I really doubt many people will understand russian
these days. Maybe basic dictionary - I'd agree. It changed a lot for the last 15 years.
Вы имеете ввиду русский язык? Можно спросить, а как он изменился за 15 лет? Извините, если я что-то не так поняла.
Not language, situation has changed after Soviet Union's collapse. In western regions of Ukraine people never spoke Russian very well.
My friends from Lviv hardly remember russian grammar and literature.
They had a couple of lessons a week in school to study russian.
if you've never been there, you won't understand my point

Добавлено: 08 мар 2007, 22:15
Hoff
CdR писал(а):...Многие языки кажутся смешными, когда их не знаешь.
...
Я на работе часто прикалываюсь над некоторыми словами своих сослуживцев (чех и словак), они в свою очередь прикалываются над моими. Что в этом такого? Будьте проще, относитесь к этому с юмором :D . к чему вся эта желчь?


Изображение

Изображение

Изображение

Добавлено: 08 мар 2007, 22:17
svt
В чем поинт? В том, что государство пытается искоренить язык, на котором говорит половина его населения?

Добавлено: 08 мар 2007, 22:17
CdR
За смешным языком вам в Чехию надо, пока не выучишь, все эти "литадло", "спадл падло з плвадла", "быдлиште на мести" очень смешно.
Потом все это просто перестаёт пересекаться и понимаешь, что иногда стоит употребить слово из чужого языка, чтобы подчеркнуть какой-то смысловой ньюанс.

Добавлено: 08 мар 2007, 22:18
Victoria
CdR писал(а):Нет тебе прощения, женщина! :)

Шучу, конечно, relax.
:)

Вот так всегда: чуть что - сразу "щи" да "щи", а все "чины" уже давно розданы лицам мужеского полу. :lol:

Добавлено: 08 мар 2007, 22:18
Hairy Potter
oblom писал(а):вайф конечно мудрая женшина, но прувин вот?
что украинска мова - не смешная? да ради бога....считайте, что вы это уже доказали.
why didn't it never occur to you that it can be offensive to other people?

That's the only thought I'm trying to convey to people.
Doesn't matter what we are talking about - language, personal preferences etc.

Добавлено: 08 мар 2007, 22:18
oblom
"Дідька тобі кирпатого на весілля з трояндою в дупі!"
ну понятно, что мужика курносого, но почему с трезубцем в заднице?

Добавлено: 08 мар 2007, 22:22
oblom
why didn't it never occur to you that it can be offensive to other people?
бикоз ю гайз то сенсетив эбаут сачь ступид синг аз а ленгвидж. ху кеарз иф самбади синк май ленгвидж из фанни? ай донт кеар....

Добавлено: 08 мар 2007, 22:24
Vims
Робята давайте жить дружно ну не надоело вам ругаться делить что ни попадя... хохлы москали какая разница и тем более тут
вот мне анекдот нравится классный я его тут кидал ну еще раз мож кто не читал :D нехай боян будет :lol:

Российско-украинская граница. На пограничном посту русский и украинский пограничники.
- Украинский погранец:"Оцэ, дывлюся я на вашу кацапську заставу, ну як булы вы, как кацапы замазюры, так и осталыся. Наплевано, нахарькано, усэ загажено и засрано. Нэ то шо ось, у менэ. И прибрано, и чистэнько, опять

же сонэчко над намы сыльнише свитыть и грие."
Российский погранец:"Все это хуйня. Зато мы народ радушный, добрый не то шо вы. Он у нас на границе над дорогой транспарант - "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!!!" А у вас, транспарант, и шо написано??? - (читает вслух)

"НЕХУЙ ШАСТАТЬ".
Украинский погранец выбегает из будки, смотрит на свой
транспарант, читает... со смеху отвечает:"От жэж ты хуйня нэграмотная, там же на наший ридний, соловъиний мови напысано - "НЕХАЙ ЩАСТИТЬ!!!"(перевод. (ВСЕГО ДОБРОГО)..

Добавлено: 08 мар 2007, 22:24
CdR
svt писал(а):В чем поинт? В том, что государство пытается искоренить язык, на котором говорит половина его населения?
Да шо вы говорите? Это вам Российское ОРТ сказало?
Вы верьте! :)

Hoff Эти "Moskaliki" -- польские, точно знаю. Слово еще в нескольких языках встречается, просто называние рыбки. Прикольно.
Кстати, если не влом почитать статью "смішною мовою": Москалі.
Добрый день, бабушка, я москаль" - "Та який же ви москаль, - ви ж нормальний чоловік"
(з діалогу на полонині між москвичем-туристом і гуцулкою)
Москалі – це не національність, а спосіб мислення. Я теж іноді буваю москалем.
PS: понесло меня сегодня. Коньяк хороший. :)

Добавлено: 08 мар 2007, 22:26
Hairy Potter
oblom писал(а):
why didn't it never occur to you that it can be offensive to other people?
бикоз ю гайз то сенсетив эбаут сачь ступид синг аз а ленгвидж. ху кеарз иф самбади синк май ленгвидж из фанни? ай донт кеар....
You're absolutely right.

Let me rephraze it - We are not too sensitive, you guys are too
insensitive.

Добавлено: 08 мар 2007, 22:27
oblom
кстати москаль не несет практически никакого отрицательно оттенка для русскоговорящего населения.....я например не чуствую себя оффендед.

Добавлено: 08 мар 2007, 22:28
Hairy Potter
Vims писал(а):Робята давайте жить дружно ну не надоело вам ругаться делить что ни попадя... хохлы москали какая разница и тем более тут
вот мне анекдот нравится классный я его тут кидал ну еще раз мож кто не читал :D нехай боян будет :lol:

Российско-украинская граница. На пограничном посту русский и украинский пограничники.
- Украинский погранец:"Оцэ, дывлюся я на вашу кацапську заставу, ну як булы вы, как кацапы замазюры, так и осталыся. Наплевано, нахарькано, усэ загажено и засрано. Нэ то шо ось, у менэ. И прибрано, и чистэнько, опять

же сонэчко над намы сыльнише свитыть и грие."
Российский погранец:"Все это хуйня. Зато мы народ радушный, добрый не то шо вы. Он у нас на границе над дорогой транспарант - "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!!!" А у вас, транспарант, и шо написано??? - (читает вслух)

"НЕХУЙ ШАСТАТЬ".
Украинский погранец выбегает из будки, смотрит на свой
транспарант, читает... со смеху отвечает:"От жэж ты хуйня нэграмотная, там же на наший ридний, соловъиний мови напысано - "НЕХАЙ ЩАСТИТЬ!!!"(перевод. (ВСЕГО ДОБРОГО)..
It's a good one :)

Добавлено: 08 мар 2007, 22:29
Victoria
Hairy Potter писал(а):Not language, situation has changed after Soviet Union's collapse. In western regions of Ukraine people never spoke Russian very well.
My friends from Lviv hardly remember russian grammar and literature.
They had a couple of lessons a week in school to study russian.
if you've never been there, you won't understand my point
Вы знаете, Hairy Potter, наверное, мне повезло - довелось дважды побывать во Львове непроездом. Чудесный город, замечательные люди! Мы общались и на русском и на украинском, мы прекрасно понимали друг друга. :D