Расскажу историю.
Когда-то, еще на заре новой жизни в Канаде, всего с парой десятков английских глаголов в "вокабуляре", я умудрилась устроиться на свою первую работу в Home Support company и периодически посещала на дому старичков и старушек (да, есть у меня такая слабость...

) по вопросу: немного прибраться, посуду сполоснуть, в пижаму народ переобуть, ну, и язык подучить.... И вот, одна страушка, когда я пришла в ней в гости и спросила у нее чем я могу ей помочь, вдруг говорит мне: "Сходите-ка, милочка, ко мне на кухню и принесите мне из морозильника ... норковую шубу!"

Я, помнится, со своим слабеньким на тот момент английским, поняла, что я ничего не поняла и раз ...тнадцать переспросила: "Что принести???? Шубу??? Норковую??? Из морозильника???..."

Но старушка не уставая повторяла, упрощая и упрощая свой английский для меня до минимума, что ей нужна, именно, - Шуба...
Я сдалась, и пошла в кухню искать морозильник

но открыв его, чуть не упала: в нем, действительно, лежала аккуратно свернутая норковая шубка! Эта шубка жила в морозильнике с лохматых годов старушкиной молодости. Бабуся переживала, что ее может пожрать моль и хранила ее в морозильнике (больше там, кстати, ничего кроме шубы и не было). С некоторой периодичностью шуба извлекалась на божий свет, встряхивалась, "проветривалась" и опять водружалась в родные пенаты до лучших времен.
Так вот, мой вам совет с дубленкой - в морозильник ее, лапушку, в морозильник. Будет еще и на вашей улице праздник!
